1 "Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa, il quale uscì di mattino presto per assumere dei lavoratori per la sua vigna. 2 Essendosi accordato con i lavoratori per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna. 3 Poi, uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati 4 e disse loro: ‘Andate anche voi nella vigna e vi darò quello che è giusto’. Ed essi andarono. 5 Poi, uscito ancora verso la sesta e la nona ora, fece lo stesso. 6 Uscito verso l’undicesima, ne trovò degli altri in piazza e disse loro: ‘Perché ve ne state qui tutto il giorno inoperosi?’. 7 Essi gli dissero: ‘Perché nessuno ci ha presi a giornata’. Egli disse loro: ‘Andate anche voi nella vigna’. 8 Poi, fattosi sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: ‘Chiama i lavoratori e dà loro la paga, cominciando dagli ultimi fino ai primi’. 9 Allora, venuti quelli dell’undicesima ora, ricevettero un denaro per uno. 10 Venuti i primi, pensavano di ricevere di più, ma ricevettero anch’essi un denaro per uno. 11 Perciò, ricevutolo, mormoravano contro il padrone di casa, dicendo: 12 ‘Questi ultimi non hanno fatto che un’ora e tu li hai trattati come noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo’. 13 Ma egli, rispondendo a uno di loro, disse: ‘Amico, io non ti faccio alcun torto; non ti sei accordato con me per un denaro? 14 Prendi il tuo e vattene, ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te. 15 Non mi è lecito fare del mio ciò che voglio? O vedi tu di mal occhio che io sia buono?’. 16 Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi.
17 Poi Gesù, nel salire a Gerusalemme, trasse da parte i suoi dodici discepoli; e, cammin facendo, disse loro: 18 "Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà dato nelle mani dei capi sacerdoti e degli scribi; 19 essi lo condanneranno a morte e lo metteranno nelle mani dei Gentili per essere schernito, flagellato e crocifisso, ma il terzo giorno risusciterà".
20 Allora la madre dei figli di Zebedeo si avvicinò a Gesù con i suoi figli, prostrandosi e chiedendogli qualche cosa. 21 Ed egli le domandò: "Che vuoi?". Ella gli disse: "Ordina che questi miei due figli siedano l’uno alla tua destra e l’altro alla tua sinistra, nel tuo regno". 22 Gesù, rispondendo, disse: "Voi non sapete quello che chiedete. Potete voi bere il calice che io sto per bere?". Essi gli dissero: "Sì, lo possiamo". 23 Egli disse loro: "Voi certo berrete il mio calice, ma quanto al sedersi a destra o a sinistra non sta a me il darlo, ma è per quelli a cui è stato preparato dal Padre mio". 24 E i dieci, udito ciò, furono indignati contro i due fratelli. 25 Ma Gesù, chiamatili a sé, disse: "Voi sapete che i prìncipi delle nazioni le signoreggiano e che i grandi le sottomettono al loro dominio. 26 Ma non è così tra voi; anzi, chiunque vorrà essere grande fra voi, sarà vostro servitore 27 e chiunque fra voi vorrà essere primo, sarà vostro servo; 28 appunto come il Figlio dell’uomo non è venuto per essere servito ma per servire e per dare la sua vita come prezzo di riscatto per molti".
29 Mentre uscivano da Gerico, una grande moltitudine lo seguì. 30 Ed ecco che due ciechi, seduti presso la strada, avendo udito che passava Gesù, si misero a gridare: "Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!". 31 Ma la folla li sgridava, perché tacessero; essi però gridavano più forte: "Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!". 32 Gesù, fermatosi, li chiamò e disse: "Che volete che io vi faccia?". 33 Ed essi: "Signore, che i nostri occhi si aprano". 34 Allora Gesù, mosso a compassione, toccò i loro occhi, e in quell’istante recuperarono la vista e lo seguirono.
1 "天国好象一个家主,清早出去雇请工人到他的葡萄园工作。2 他和工人讲定了一天的工钱是一个银币,然后派他们到葡萄园去。3 大约九点钟,他又出去,看见还有人闲站在街市上,4 就对他们说:‘你们也到葡萄园来吧,我会给你们合理的工钱。’5 他们就去了。约在正午和下午三点钟,他又出去,也是这样作。6 下午五点钟左右,他再出去,看见还有人站着,就问他们:‘你们为甚么整天站在这里不去作工?’7 他们回答:‘没有人用我们。’他说:‘你们也到葡萄园来吧。’8 到了黄昏,园主对管工说:‘把工人叫来,给他们工钱,从最后的开始,到最先来的。’9 那些下午五点钟才开始作工的人来了,每个人都领到一个银币。10 最先作工的人也来了,以为会多得一点,但每个人也是领到一个银币。11 他们领到之后,就埋怨家主,说:12 ‘我们整天在烈日之下劳苦,这些后来的人只工作了一个小时,你却给他们跟我们一样的工钱。’13 家主回答他们当中的一个,说:‘朋友,我并没有亏待你。你我不是讲定了一个银币吗?14 拿你的工钱走吧!我给那后来的和给你的一样,是我的主意。15 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’16 因此,在后的将要在前,在前的将要在后。"
17 耶稣上耶路撒冷去的时候,把十二门徒带到一边,在路上对他们说:18 "我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪,19 把他交给外族人凌辱、鞭打,并且钉在十字架上。然而第三天他要复活。"
20 那时,西庇太的儿子的母亲,带着她的两个儿子前来见耶稣。她跪在耶稣面前求他。21 耶稣问她:"你想要甚么?"她说:"求你下令,使我这两个儿子在你的国里,一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。"22 耶稣回答:"你们不知道你们求的是甚么。我将要喝的杯,你们能喝吗?"他们说:"能。"23 他对他们说:"我的杯你们固然要喝,只是坐在我的左右,不是我可以赐的;我父预备赐给谁,就赐给谁。"24 其他十个门徒听见了,就向他们兄弟二人生气。25 耶稣把他们叫过来,说:"你们知道各国都有元首统治他们,也有官长管辖他们。26 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;27 谁想在你们中间为首的,就要作你们的奴仆。28 正如人子来,不是要受人的服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。"
29 他们从耶利哥出来的时候,有许多人跟着耶稣。30 有两个瞎眼的人坐在路旁,听说耶稣经过,就喊叫:"主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!"31 群众责备他们,叫他们不要出声,他们却更加放声喊叫:"主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!"32 耶稣就站住,叫他们过来,说:"要我为你们作甚么呢?"33 他们说:"主啊,求你开我们的眼睛。"34 耶稣就怜悯他们,摸他们的眼睛。他们立刻能看见,就跟从了耶稣。