Indirizzo e saluti
1 Pietro, apostolo di Gesù Cristo, agli eletti che vivono come forestieri nella dispersione del Ponto, della Galazia, della Cappadocia, dell’Asia e della Bitinia, 2 eletti secondo la prescienza di Dio Padre, mediante la santificazione dello Spirito, a ubbidire e ad essere cosparsi del sangue di Gesù Cristo: grazia e pace vi siano moltiplicate.
Speranza viva, gioia nelle prove e salvezza eterna
3 Benedetto sia il Dio e Padre del nostro Signore Gesù Cristo, il quale nella sua grande misericordia ci ha fatti rinascere, mediante la risurrezione di Gesù Cristo dai morti, 4 a una speranza viva in vista di una eredità incorruttibile, immacolata e inalterabile, conservata nei cieli per voi, 5 che siete custoditi dalla potenza di Dio, mediante la fede, per la salvezza che sta per essere rivelata negli ultimi tempi.
6 In questo voi esultate anche se ora, per un po’ di tempo, se necessario, siate afflitti da svariate prove, 7 affinché la prova della vostra fede, molto più preziosa dell’oro che perisce, eppure è provato con il fuoco, risulti a vostra lode, gloria e onore alla rivelazione di Gesù Cristo, 8 il quale, benché non l’abbiate visto, voi amate; nel quale credendo, benché ora non lo vediate, voi esultate di gioia ineffabile e gloriosa, 9 ottenendo il fine della fede: la salvezza delle anime.
10 Questa salvezza è stata oggetto delle ricerche e delle investigazioni dei profeti che profetizzarono della grazia a voi destinata. 11 Essi indagavano quale fosse il tempo e quali le circostanze a cui accennava lo Spirito di Cristo che era in loro, quando anticipatamente testimoniava delle sofferenze di Cristo e delle glorie che dovevano seguire. 12 E fu loro rivelato che non per sé stessi ma per voi ministravano quelle cose che ora vi sono state annunciate da coloro che vi hanno predicato il vangelo mediante lo Spirito Santo mandato dal cielo; cose nelle quali gli angeli desiderano guardare bene dentro.
Esortazione a santità di vita
13 Perciò, avendo cinti i fianchi della vostra mente e stando sobri, abbiate piena speranza nella grazia che vi sarà recata nella rivelazione di Gesù Cristo; 14 come figli ubbidienti, non conformatevi alle concupiscenze del tempo passato quando eravate nell’ignoranza, 15 ma, come colui che vi ha chiamati è santo, anche voi siate santi in tutta la vostra condotta, 16 poiché sta scritto:
"Siate santi, perché io sono santo".
17 E se invocate come Padre colui che senza riguardi personali giudica secondo l’opera di ciascuno, comportatevi con timore durante il tempo del vostro pellegrinaggio, 18 sapendo che non con cose corruttibili, con argento o con oro, siete stati riscattati dal vano modo di vivere tramandatovi dai padri, 19 ma con il prezioso sangue di Cristo, come d’agnello senza difetto né macchia, 20 ben preordinato prima della fondazione del mondo, ma manifestato negli ultimi tempi per voi, 21 che per mezzo di lui credete in Dio che l’ha risuscitato dai morti e gli ha dato gloria, affinché la vostra fede e la vostra speranza fossero in Dio.
22 Avendo purificate le anime vostre con l’ubbidienza alla verità per arrivare a un amore fraterno non finto, amatevi intensamente a vicenda di vero cuore, 23 poiché siete stati rigenerati non da seme corruttibile, ma incorruttibile, mediante la parola di Dio vivente e permanente. 24 Poiché
"Ogni carne è come l’erba, e ogni sua gloria come il fiore dell’erba. L’erba si secca, e il fiore cade;25 ma la parola del Signore rimane in eterno".
E questa è la Parola della Buona Notizia che vi è stata annunciata.
Hälsning
1 Apg 2:9, Jak 1:1, 1 Petr 2:11. Från Petrus, Jesu Kristi apostel. Till de utvalda som lever utspridda1:1utspriddaGrundtextens ord, diasporá, användes om judar som bodde bland andra folk (jfr Jak 1:1). Detta är dock troligen en bild, eftersom mottagarna huvudsakligen var hednakristna (2:10, 4:3). som främlingar i Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien och Bitynien. 2 2 Mos 24:8, Rom 8:29, Hebr 12:24, 1 Petr 1:22. Ni är förutbestämda1:2förutbestämdaOrdagrant: "i förväg kända" (som Guds egna). av Gud Fadern och helgade genom Anden till lydnad och rening1:2reningOrdagrant: "bestänkelse" (se 4 Mos 19:19, Jes 52:15). med Jesu Kristi blod. Nåd och frid vare med er i allt rikare mått.
Ett levande hopp
3 2 Kor 1:3, Joh 3:3, Ef 1:3. Välsignad är vår Herre Jesu Kristi Gud och Far! I sin stora barmhärtighet har han genom Jesu Kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp, 4 Kol 1:5, 12. till ett arv som aldrig kan förstöras, fläckas eller vissna och som förvaras åt er i himlen. 5 Joh 10:28, 1 Petr 4:7. Med Guds makt bevaras ni genom tron fram till den frälsning som är redo att uppenbaras i den sista tiden.
6 Rom 8:18, 2 Kor 4:17, Jak 1:2f, 1 Petr 4:12f. Var därför glada, även om ni nu en liten tid måste utstå olika prövningar. 7 Ords 17:3, Mal 3:2f, 1 Kor 3:13, Jak 1:3. Äktheten i er tro är långt mer värd än guld, som är förgängligt men ändå prövas i eld. På samma sätt prövas er tro för att sedan bli till lov, pris och ära när Jesus Kristus uppenbarar sig. 8 Joh 20:29, 2 Kor 5:7. Honom älskar ni utan att ha sett honom, och fast ni ännu inte ser honom tror ni på honom och jublar i obeskrivlig, himmelsk glädje 9 Rom 6:22. när ni nu är på väg att nå målet för er tro: era själars frälsning.
10 Matt 13:17. Det var denna frälsning som profeterna sökte och forskade efter, de som profeterade om den nåd som ni skulle få. 11 Luk 24:26f. De försökte förstå vem eller vilken tid Kristi Ande i dem syftade på när han förutsade Kristi lidanden och den härlighet som skulle följa. 12 Dan 12:4f, Ef 3:8f. Och det uppenbarades för dem att det inte var sig själva utan er som de tjänade med sitt budskap. Det budskapet har nu förkunnats för er genom dem som i den helige Ande, sänd från himlen, gav er evangeliet – ett budskap som änglar längtar att få blicka in i.
Var heliga
13 Luk 12:35, Ef 6:14, 1 Petr 5:8. Spänn därför bältet om livet1:13bältet om livetOrdagrant: "bältet om ert förstånds höfter". En bild för beredskap: löst hängande mantelflikar samlades ihop för att inte vara i vägen (jfr 2 Mos 12:11)., var vakna och hoppas helt och fullt på den nåd ni ska få när Jesus Kristus uppenbarar sig. 14 Rom 12:2, Ef 2:3. Som lydnadens barn ska ni inte följa de begär som ni levde i förr, när ni var okunniga. 15 Matt 5:48. Nej, liksom han som har kallat er är helig ska också ni vara heliga i allt ni gör. 16 Det står ju skrivet: Ni ska vara heliga, för jag är helig.1:163 Mos 11:44f.
17 Rom 2:6f, Fil 2:12. Om ni kallar honom Far1:17kallar honom FarAnnan översättning: "åkallar honom som Far". som dömer var och en opartiskt efter hans gärning, vandra då i gudsfruktan under er tid här som främlingar. 18 Jes 52:3, Tit 2:14. Ni vet ju att det inte var med förgängliga ting som silver eller guld ni blev friköpta från det meningslösa liv ni ärvt från era fäder. 19 Jes 53:7, Joh 1:29, Apg 20:28. Nej, det var med Kristi dyrbara blod, som med blodet av ett lamm utan fel och brist. 20 Rom 16:25f, Hebr 1:1f. Han var utsedd redan före världens skapelse men har nu i dessa sista tider uppenbarats för er skull. 21 Rom 4:24. Genom honom tror ni på Gud, som har uppväckt honom från de döda och gett honom härlighet, så att er tro och ert hopp står till Gud.
Guds levande ord
22 Rom 1:5, Hebr 13:1. Ni har renat era själar genom att lyda sanningen i uppriktig syskonkärlek. Älska då varandra uthålligt1:22uthålligtAnnan översättning: "innerligt" (även i 4:8)., av rent hjärta. 23 Joh 3:3, Tit 3:5, Jak 1:18. Ni är ju födda på nytt, inte av en förgänglig säd utan av en oförgänglig, genom Guds levande ord som består.
24 Ps 103:15f, Jak 4:14.Allt kött är som gräs,1:24fJes 40:6f.
och all dess härlighet
som blomman i gräset.
Gräset vissnar
och blomman faller av,
25 men Herrens ord består för evigt.
Detta är det ord som har förkunnats för er.