Indirizzo e saluti
1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per comandamento di Dio nostro Salvatore e di Cristo Gesù nostra speranza, 2 a Timoteo, mio vero figlio nella fede, grazia, misericordia, pace, da Dio Padre e da Cristo Gesù nostro Signore.
Le false dottrine e l’evangelo della grazia
3 Ti ripeto l’esortazione che ti feci quando andavo in Macedonia, di rimanere a Efeso per ordinare ad alcuni che non insegnino dottrine diverse 4 né si occupino di favole e di genealogie senza fine, le quali producono discussioni, anziché promuovere la dispensazione di Dio, che è fondata sulla fede.
5 Ma il fine di questo incarico è l’amore che procede da un cuore puro, da una buona coscienza e da fede non finta, 6 dalle quali cose alcuni, avendo deviato, si sono rivolti a discorsi vani, 7 volendo essere dottori della legge; in realtà non sanno né quello che dicono né quello che affermano con certezza. 8 Noi sappiamo che la legge è buona, se uno la usa legittimamente, 9 riconoscendo che la legge è fatta non per il giusto, ma per gli iniqui e i ribelli, per gli empi e i peccatori, per gli scellerati e gli irreligiosi, per coloro che uccidono padre e madre, 10 per gli omicidi, per i fornicatori, per i sodomiti, per i ladri d’uomini, per i bugiardi, per gli spergiuri e per ogni altra cosa contraria alla sana dottrina, 11 secondo l’evangelo della gloria del beato Dio, che egli mi ha affidato.
Testimonianza dell’apostolo Paolo
12 Io rendo grazie a colui che mi ha reso forte, a Cristo Gesù, nostro Signore, per avermi reputato degno della sua fiducia, chiamando al ministerio me, 13 che prima ero un bestemmiatore, un persecutore e un violento, ma misericordia mi è stata fatta, perché lo facevo ignorantemente nella mia incredulità 14 e la grazia del Signore nostro è sovrabbondata con la fede e con l’amore che è in Cristo Gesù. 15 Certa è questa parola e degna di essere pienamente accettata: che Cristo Gesù è venuto nel mondo per salvare i peccatori, dei quali io sono il primo. 16 Ma per questo mi è stata fatta misericordia, affinché Gesù Cristo dimostrasse in me per primo tutta la sua pazienza e io servissi di esempio a quelli che in avvenire avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna. 17 Al Re eterno, immortale, invisibile, solo Dio, siano onore e gloria nei secoli dei secoli. Amen.
18 Ti affido questo incarico, o figlio mio Timoteo, in armonia con le profezie che sono state in precedenza fatte a tuo riguardo, perché tu combatta in virtù di esse la buona battaglia, 19 avendo fede e buona coscienza, alla quale alcuni hanno rinunciato e così hanno naufragato quanto alla fede. 20 Fra questi sono Imeneo e Alessandro, i quali ho consegnati a Satana affinché imparino a non bestemmiare.
Hälsning
1 Apg 9:15, Kol 1:27. Från Paulus, Kristi Jesu apostel på uppdrag av Gud, vår Frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp. 2 Apg 16:1f, Tit 1:4. Till Timoteus, mitt äkta barn i tron. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud Fadern och Kristus Jesus, vår Herre.
Varning för villolärare
3 Gal 1:6f, 1 Tim 6:3f. Som jag uppmanade dig redan när jag var på väg mot Makedonien, vill jag att du stannar i Efesos och förmanar vissa där att inte förkunna falska läror 4 2 Tim 2:16, Tit 3:9. eller ägna sig åt myter och ändlösa släktregister. Sådant leder till strider och tjänar inte Guds frälsningsplan genom tron.
5 Rom 13:8f, Gal 5:14. Målet med förmaningen är kärlek ur ett rent hjärta, ett gott samvete och en uppriktig tro. 6 1 Tim 6:4, 20. Det målet har vissa missat och förfallit till tomt prat. 7 De vill vara lärare i lagen men förstår varken vad de säger eller vad de så säkert uttalar sig om.
8 Rom 7:12. Men vi vet att lagen är god, om man använder den rätt 9 Rom 1:29f. och inser att den inte är till för rättfärdiga utan för laglösa och rebeller, gudlösa och syndare, oheliga och oandliga. Lagen är till för dem som misshandlar1:9misshandlarAnnan översättning: "mördar". sin far och mor, för mördare, 10 2 Tim 4:3. för dem som lever i otukt och homosexualitet, för slavhandlare, lögnare, menedare och allt annat som går emot den sunda läran, 11 Tit 1:3. enligt evangeliet om den salige Gudens härlighet som har anförtrotts mig.
Aposteln frälst av nåd
12 Jag tackar honom som har gett mig kraft, Kristus Jesus vår Herre, för att han ansåg mig värd förtroende och tog mig i sin tjänst, 13 Apg 3:17, 8:3, 1 Kor 15:9f, Gal 1:13. jag som förr var en hädare, förföljare och våldsman. Men jag mötte barmhärtighet därför att jag i min otro inte visste vad jag gjorde.
14 Rom 5:20. Vår Herres nåd överflödade med tro och kärlek i Kristus Jesus. 15 Matt 9:13, Luk 19:10. Det är ett ord att lita på och värt att tas emot av alla, att Kristus Jesus kom till världen för att frälsa syndare – och bland dem är jag den störste! 16 Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle få visa hela sitt tålamod först mot mig, som en förebild för dem som ska komma till tro på honom och få evigt liv. 17 Rom 16:27, 1 Tim 6:15f. Ära och pris åt evighetens1:17evighetensAnnan översättning: "universums". Kung, den odödlige, osynlige, ende Guden, i evigheters evighet. Amen.
Den goda kampen
18 1 Tim 4:14, 6:12. Detta uppdrag att förmana anförtror jag nu åt dig, mitt barn Timoteus, i enlighet med de profetord som en gång uttalades över dig. I kraft av dem ska du kämpa den goda kampen, 19 1 Tim 3:9. i tro och med rent samvete. Detta har vissa avvisat, och de har lidit skeppsbrott i tron. 20 1 Kor 5:5, 2 Tim 2:17, Upp 2:21f. Bland dem är Hymeneus1:20HymeneusEnligt 2 Tim 2:17f påstod han att de dödas uppståndelse redan hade ägt rum. och Alexander1:20AlexanderEn kopparsmed som hade gjort "mycket ont" mot Paulus (2 Tim 4:14). Möjligen samme judiske man som försökte hålla tal vid upploppet mot Paulus (Apg 19:33)., som jag har överlämnat åt Satan1:20överlämnat åt SatanTroligen liktydigt med att uteslutas ur församlingen (jfr 1 Kor 5:2f). för att de ska tuktas så att de inte hädar.