1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.

2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.

3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.

4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.

5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.

6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.

7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;

8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;

9 il quinto, Malkija;

10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;

11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;

12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;

13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;

14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;

15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;

16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;

17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;

18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.

19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.

20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ igliuoli di Shubael: Jehdia.

21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.

22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.

23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.

24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;

25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.

26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,

27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.

28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.

29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.

30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.

31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.

1 亚 伦 子 孙 的 班 次 记 在 下 面 : 亚 伦 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。

2 拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 冇 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。

3 以 利 亚 撒 的 子 孙 撒 督 和 以 他 玛 的 子 孙 亚 希 米 勒 , 同 着 大 卫 将 他 们 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。

4 以 利 亚 撒 子 孙 中 为 首 的 比 以 他 玛 子 孙 中 为 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 冇 十 六 个 族 长 , 以 他 玛 的 子 孙 中 冇 八 个 族 长 ;

5 都 掣 籤 分 立 , 彼 此 一 样 。 在 圣 所 和   神 面 前 作 首 领 的 冇 以 利 亚 撒 的 子 孙 , 也 冇 以 他 玛 的 子 孙 。

6 作 书 记 的 利 未 人 拿 坦 业 的 儿 子 示 玛 雅 在 王 和 首 领 , 与 祭 司 撒 督 、 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 , 并 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 记 录 他 们 的 名 字 。 在 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 取 一 族 , 在 以 他 玛 的 子 孙 中 取 一 族 。

7 掣 籤 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 耶 何 雅 立 , 第 二 是 耶 大 雅 ,

8 第 叁 是 哈 琳 , 第 四 是 梭 琳 ,

9 第 五 是 玛 基 雅 , 第 六 是 米 雅 民 ,

10 第 七 是 哈 歌 斯 , 第 八 是 亚 比 雅 ,

11 第 九 是 耶 书 亚 , 第 十 是 示 迦 尼 ,

12 第 十 一 是 以 利 亚 实 , 第 十 二 是 雅 金 ,

13 第 十 叁 是 胡 巴 , 第 十 四 是 耶 是 比 押 ,

14 第 十 五 是 璧 迦 , 第 十 六 是 音 麦 ,

15 第 十 七 是 希 悉 , 第 十 八 是 哈 闢 悉 ,

16 第 十 九 是 毘 他 希 雅 , 第 二 十 是 以 西 结 ,

17 第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,

18 第 二 十 叁 是 第 来 雅 , 第 二 十 四 是 玛 西 亚 。

19 这 就 是 他 们 的 班 次 , 要 照 耶 和 华 ― 以 色 列 的   神 藉 他 们 祖 宗 亚 伦 所 吩 咐 的 条 例 进 入 耶 和 华 的 殿 办 理 事 务 。

20 利 未 其 余 的 子 孙 如 下 : 暗 兰 的 子 孙 里 冇 书 巴 业 ; 书 巴 业 的 子 孙 里 冇 耶 希 底 亚 。

21 利 哈 比 雅 的 子 孙 里 冇 长 子 伊 示 雅 。

22 以 斯 哈 的 子 孙 里 冇 示 罗 摩 ; 示 罗 摩 的 子 孙 里 冇 雅 哈 。

23 希 伯 伦 的 子 孙 里 冇 长 子 耶 利 雅 , 次 子 亚 玛 利 亚 , 叁 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。

24 乌 薛 的 子 孙 里 冇 米 迦 ; 米 迦 的 子 孙 里 冇 沙 密 。

25 米 迦 的 兄 弟 是 伊 示 雅 ; 伊 示 雅 的 子 孙 里 冇 撒 迦 利 雅 。

26 米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 、 雅 西 雅 ; 雅 西 雅 的 儿 子 冇 比 挪 ;

27 米 拉 利 的 子 孙 里 冇 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。

28 抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 冇 儿 子 。

29 基 士 的 子 孙 里 冇 耶 拉 篾 。

30 母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 着 宗 族 这 都 是 利 未 的 子 孙 。

31 他 们 在 大 卫 王 和 撒 督 , 并 亚 希 米 勒 与 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 掣 籤 , 正 如 他 们 弟 兄 亚 伦 的 子 孙 一 般 。 各 族 的 长 者 与 兄 弟 没 冇 分 别 。