Publicidade

Jó 13

1 Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.2 Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore.3 Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;4 giacché voi siete de’ fabbri di menzogne, siete tutti quanti de’ medici da nulla.5 Oh se serbaste il silenzio! Esso vi conterebbe come sapienza.6 Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle ragioni delle mie labbra!7 Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?8 Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?9 Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?10 Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.11 La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?12 I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.13 Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!14 Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.15 Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!16 Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.17 Ascoltate attentamente il mio discorso, porgete orecchio a quanto sto per dichiararvi.18 Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.19 V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.20 Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dal tuo cospetto:21 ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.22 Poi interpellami, ed io risponderò; o parlerò io, e tu replicherai.23 Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato!24 Perché nascondi il tuo volto, e mi tieni in conto di nemico?25 Vuoi tu atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi tu perseguitare una pagliuzza inaridita?26 tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,27 tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?28 Intanto questo mio corpo si disfa come legno tarlato, come un abito roso dalle tignuole.

1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt.2 So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.3 Doch zu dem Allmächtigen will ich reden, und vor Gott {El} mich zu rechtfertigen begehre ich;4 ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige Ärzte, ihr alle!5 O daß ihr doch stille schwieget! das würde euch zur Weisheit gereichen.6 Höret doch meine Rechtfertigung, und horchet auf die Beweisgründe meiner Lippen!7 Wollt ihr für Gott {El} Unrecht reden, und für ihn Trug reden?8 Wollt ihr für ihn Partei nehmen? oder wollt ihr für Gott {El} rechten?9 Ist es gut für euch, daß er euch erforsche? oder werdet ihr ihn täuschen, wie man einen Menschen täuscht?10 Strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet.11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?12 Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.13 Schweiget, laßt mich, und ich will reden, was auch über mich ergehen möge.14 Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? {O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen}15 Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, {O. hoffen. Nach and. Les.: Siehe er will mich töten, ich habe nichts zu hoffen} nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.16 Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein Angesicht kommen darf.17 Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!18 Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.19 Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.20 Nur zweierlei tue mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen.21 Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht.22 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!23 Wie viele Missetaten und Sünden habe ich? Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen!24 Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind?25 Willst du ein verwehtes Blatt hinwegschrecken, und die dürre Stoppel verfolgen?26 Denn Bitteres verhängst {Eig. schreibst, verfügst} du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend;27 und meine Füße legst du in den Stock, und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße;28 da ich doch zerfalle {Eig. da er doch zerfällt; nämlich der vorher beschriebene Mann} wie Moder, wie ein Kleid, das die Motte zerfressen hat.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-