1 Salmo di Davide. Date allEterno, o figliuoli de potenti, date allEterno gloria e forza!2 Date allEterno la gloria dovuta al suo nome; adorate lEterno, con santa magnificenza.3 La voce dellEterno è sulle acque; lIddio di gloria tuona; lEterno è sulle grandi acque.4 La voce dellEterno è potente, la voce dellEterno è piena di maestà.5 La voce dellEterno rompe i cedri; lEterno spezza i cedri del Libano.6 Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.7 La voce dellEterno fa guizzare fiamme di fuoco.8 La voce dellEterno fa tremare il deserto; lEterno fa tremare il deserto di Cades.9 La voce dellEterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!10 LEterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi lEterno siede re in perpetuo.11 LEterno darà forza al suo popolo; lEterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.