1 All’uomo, i disegni del cuore; ma la risposta della lingua vien dall’Eterno.

2 Tutte le vie dell’uomo a lui sembran pure, ma l’Eterno pesa gli spiriti.

3 Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.

4 L’Eterno ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il dì della sventura.

5 Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.

6 Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e col timor dell’Eterno si evita il male.

7 Quando l’Eterno gradisce le vie d’un uomo, riconcilia con lui anche i nemici.

8 Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.

9 Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.

10 Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronunzia il giudizio la sua bocca non erra.

11 La stadera e le bilance giuste appartengono all’Eterno, tutti i pesi del sacchetto son opera sua.

12 I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.

13 Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.

14 Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo savio la placherà.

15 La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nube di pioggia primaverile.

16 L’acquisto della sapienza oh quanto è migliore di quello dell’oro, e l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quel dell’argento!

17 La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva l’anima sua.

18 La superbia precede la rovina, e l’alterezza dello spirito precede la caduta.

19 Meglio esser umile di spirito coi miseri, che spartir la preda coi superbi.

20 Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno!

21 Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.

22 Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.

23 Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra.

24 Le parole soavi sono un favo di miele: dolcezza all’anima, salute al corpo.

25 V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.

26 La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.

27 L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.

28 L’uomo perverso semina contese, e il maldicente disunisce gli amici migliori.

29 L’uomo violento trascina il compagno, e lo mena per una via non buona.

30 Chi chiude gli occhi per macchinar cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male.

31 I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.

32 Chi è lento all’ira val più del prode guerriero; chi padroneggia sé stesso val più di chi espugna città.

33 Si gettan le sorti nel grembo, ma ogni decisione vien dall’Eterno.

1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.

2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.

3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,

4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.

5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.

6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

7 When a man`s ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.

8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.

9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.

10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.

11 A just beam and balances [are] Jehovah`s, His work [are] all the stones of the bag.

12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,

14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.

15 In the light of a king`s face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.

16 To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

17 A highway of the upright [is], `Turn from evil,` Whoso is preserving his soul is watching his way.

18 Before destruction [is] pride, And before stumbling -- a haughty spirit.`

19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

21 To the wise in heart is called, `Intelligent,` And sweetness of lips increaseth learning.

22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.

23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,

24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.

25 There is a way right before a man, And its latter end -- ways of death.

26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.

27 A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.

28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.

29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.

30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.

31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.

32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!