1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della sua casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici.2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.3 Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa.4 Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.5 Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo6 Quant’è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso.7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; Ma tosto che tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito.8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore,9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità?10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza;12 Acciocchè la mia gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno
1 א מזמור שיר-חנכת הבית לדוד br 2 ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי br 3 ג יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני br 4 ד יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור br 5 ה זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו br 6 ו כי רגע באפו-- חיים ברצונו br בערב ילין בכי ולבקר רנה br 7 ז ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם br 8 ח יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז br הסתרת פניך הייתי נבהל br 9 ט אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן br 10 י מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת br היודך עפר היגיד אמתך br 11 יא שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי br 12 יב הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה br [ (Psalms 30:13) יג למען יזמרך כבוד-- ולא ידם br יהוה אלהי לעולם אודך ]