1 OR Nahas Ammonita salì, e pose campo sopra Iabes di Galaad; e tutti que’ di Iabes di Galaad dissero a Nahas: Fa’ patti con noi, e noi ti serviremo.

2 E Nahas Ammonita disse loro: Io farò patti con voi, con questo che io vi cavi a tutti l’occhio destro, e metta questo vituperio sopra tutto Israele.

3 E gli Anziani di Iabes gli dissero: Concedici tregua di sette giorni, acciocchè noi mandiamo messi per tutte le contrade d’Israele; e se niuno ci libera, noi usciremo fuori a te.

4 I messi adunque vennero in Ghibea di Saulle, e dissero quelle parole in presenza del popolo. E tutto il popolo alzò la voce e pianse

5 Or ecco, Saulle se ne veniva da’ campi, dietro a’ suoi buoi, e disse: Che ha il popolo, ch’egli piange? E le parole di que’ di Iabes gli furono raccontate.

6 E lo Spirito del Signore si avventò sopra Saulle, quando egli udì quelle parole, ed egli si accese nell’ira grandemente.

7 E prese un paio di buoi, e li tagliò in pezzi, i quali egli mandò per tutte le contrade d’Israle, per certi messi, dicendo: Chiunque non uscirà dietro a Saulle, e dietro a Samuele, il simigliante si farà a’ suoi buoi. E lo spavento del Signore cadde sopra il popolo; e tutti uscirono fuori, come se non fossero stati che un uomo.

8 E Saulle fece la rassegna di loro in Bezec; e si trovarono trecentomila uomini de’ figliuoli d’Israele, e trentamila di que’ di Giuda.

9 Poi dissero a’ messi ch’erano venuti: Dite così a que’ di Iabes di Galaad: Domani, come il sole si riscalderà, voi sarete liberati. I messi adunque se ne ritornarono, e rapportarono la cosa a que’ di Iabes, i quali se ne rallegrarono.

10 E que’ di Iabes dissero agli Ammoniti: Domani noi usciremo fuori a voi, e voi ci farete interamente come e’ vi parrà.

11 E il giorno seguente Saulle dispose il popolo in tre schiere; e quelle entrarono dentro al campo in su la veglia della mattina, e percossero gli Ammoniti, finchè il dì fu riscaldato. E avvenne che coloro che scamparono furono dispersi qua e là, e non ne rimase di loro due insieme

12 E il popolo disse a Samuele: Chi son coloro che hanno detto: Saulle regnerà egli sopra noi? dateci quegli uomini, e noi li faremo morire.

13 Ma Saulle disse: Ei non si farà morire alcuno in questo giorno; perciocchè oggi il Signore ha fatta liberazione in Israele.

14 E Samuele disse al popolo: Venite, andiamo in Ghilgal, e quivi rinnoviamo il reame.

15 E tutto il popolo andò in Ghilgal, e quivi costituirono re Saulle, davanti al Signore, in Ghilgal; quivi ancora, nel cospetto del Signore, sacrificarono sacrificii da render grazie. E Saulle, e tutti gli uomini d’Israele, si rallegrarono quivi grandemente

1 亞 捫 人 的 王 拿 轄 上 來 、 對 著 基 列 雅 比 安 營 . 雅 比 眾 人 對 拿 轄 說 、 你 與 我 們 立 約 、 我 們 就 服 事 你 。

2 亞 捫 人 拿 轄 說 、 你 們 若 由 我 剜 出 你 們 各 人 的 右 眼 、 以 此 凌 辱 以 色 列 眾 人 、 我 就 與 你 們 立 約 。

3 雅 比 的 長 老 對 他 說 、 求 你 寬 容 我 們 七 日 、 等 我 們 打 發 人 往 以 色 列 的 全 境 去 、 若 沒 有 人 救 我 們 、 我 們 就 出 來 歸 順 你 。

4 使 者 到 了 掃 羅 住 的 基 比 亞 、 將 這 話 說 給 百 姓 聽 、 百 姓 就 都 放 聲 而 哭 。

5 掃 羅 正 從 田 間 趕 牛 回 來 、 問 說 、 百 姓 為 甚 麼 哭 呢 。 眾 人 將 雅 比 人 的 話 告 訴 他 。

6 掃 羅 聽 見 這 話 、 就 被   神 的 靈 大 大 感 動 、 甚 是 發 怒 。

7 他 將 一 對 牛 切 成 塊 子 、 託 付 使 者 傳 送 以 色 列 的 全 境 、 說 、 凡 不 出 來 跟 隨 掃 羅 和 撒 母 耳 的 、 也 必 這 樣 切 開 他 的 牛 . 於 是 耶 和 華 使 百 姓 懼 怕 、 他 們 就 都 出 來 如 同 一 人 。

8 掃 羅 在 比 色 數 點 他 們 . 以 色 列 人 有 三 十 萬 、 猶 大 人 有 三 萬 。

9 眾 人 對 那 使 者 說 、 你 們 要 回 覆 基 列 雅 比 人 說 、 明 日 太 陽 近 午 的 時 候 、 你 們 必 得 解 救 。 使 者 回 去 告 訴 雅 比 人 、 他 們 就 歡 喜 了 。

10 於 是 雅 比 人 對 亞 捫 人 說 、 明 日 我 們 出 來 歸 順 你 們 、 你 們 可 以 隨 意 待 我 們 。

11 第 二 日 、 掃 羅 將 百 姓 分 為 三 隊 、 在 晨 更 的 時 候 入 了 亞 捫 人 的 營 、 擊 殺 他 們 直 到 太 陽 近 午 、 剩 下 的 人 都 逃 散 、 沒 有 二 人 同 在 一 處 的 。

12 百 姓 對 撒 母 耳 說 、 那 說 掃 羅 豈 能 管 理 我 們 的 、 是 誰 呢 . 可 以 將 他 交 出 來 、 我 們 好 殺 死 他 。

13 掃 羅 說 、 今 日 耶 和 華 在 以 色 列 中 施 行 拯 救 、 所 以 不 可 殺 人 。

14 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 我 們 要 往 吉 甲 去 、 在 那 裡 立 國 。

15 眾 百 姓 就 到 了 吉 甲 那 裡 、 在 耶 和 華 面 前 立 掃 羅 為 王 、 又 在 耶 和 華 面 前 獻 平 安 祭 . 掃 羅 和 以 色 列 眾 人 大 大 歡 喜 。