1 E GLI uomini di Efraim gli dissero: Che cosa è questo che tu ci hai fatto, di non averci chiamati, quando tu sei andato a combattere contro a Madian? E contesero aspramente con lui.

2 Ma egli disse loro: Che ho io ora fatto al par di voi? il raspollar d’Efraim non vale egli meglio che la vendemmia d’Abiezer?

3 Iddio vi ha dati i Capi de’ Madianiti, Oreb, e Zeeb, nelle mani; e che ho io potuto fare al par di voi? Allora, dopo ch’ebbe loro così parlato, il lor cruccio contro a lui si acquetò

4 Or Gedeone arrivò al Giordano, e, passandolo con que’ trecent’uomini ch’erano con lui, i quali stanchi come erano, pur perseguitavano i Madianiti,

5 disse a que’ di Succot: Deh! date alcuni pezzi di pane alla gente che è al mio seguito; perciocchè sono stanchi, e io perseguito Zeba, e Salmunna, re di Madian.

6 Ma i principali di Succot risposero: Hai tu già in mano le palme di Zeba e di Salmunna, che noi diamo del pane al tuo esercito?

7 E Gedeone rispose: Perciò, quando il Signore mi avrà dato nelle mani Zeba e Salmunna, io vi sminuzzerò le carni con delle spine del deserto, e con triboli.

8 Poi di là egli salì in Penuel, e parlò a que’ di Penuel nella medesima maniera; ed essi gli risposero come que’ di Succot aveano risposto.

9 Ed egli disse parimente a que’ di Penuel: Quando io ritornerò in pace, io disfarò questa torre.

10 Or Zeba e Salmunna, erano in Carcor, co’ lor campi d’intorno a quindicimila uomini, ch’erano tutti quelli ch’erano rimasti di tutto il campo degli Orientali; e i morti erano cenventimila uomini, che potevano trar la spada.

11 E Gedeone salì traendo al paese di coloro che abitano in padiglioni, dal lato orientale di Noba, e di Iogbea; e percosse il campo, il qual se ne stava in sicurtà.

12 E Zeba, e Salmunna, fuggirono; ma egli li perseguitò, e prese i due re di Madian, Zeba, e Salmunna, e mise in rotta tutto il campo.

13 Poi Gedeone, figliuolo di Ioas, se ne ritornò dalla battaglia, dalla salita di Heres.

14 E prese un fanciullo della gente di Succot, e lo domandò; ed egli gli descrisse i principali e gli Anziani di Succot, ch’erano settantasette uomini.

15 Poi Gedeone venne agli uomini di Succot, e disse: Ecco Zeba, e Salmunna, de’ quali per ischerno voi mi diceste: Hai tu già nelle mani le palme di Zeba, e di Salmunna, che noi diamo del pane alla tua gente stanca?

16 Ed egli prese gli Anziani della città, e delle spine del deserto, e de’ triboli, e con essi castigò quegli uomini di Succot.

17 Disfece ancora la torre di Penuel, e uccise gli uomini della città

18 Poi disse a Zeba, ed a Salmunna: Come erano quegli uomini che voi uccideste in Tabor? Ed essi risposero: Come tu appunto; ciascuno di essi pareva nel sembiante un figliuolo di re.

19 Ed egli disse loro: Essi erano miei fratelli, figliuoli di mia madre; come il Signore vive, se voi aveste loro salvata la vita, io non vi ucciderei.

20 Poi disse a Ieter, suo primogenito: Levati, uccidili. Ma il fanciullo non trasse fuori la sua spada; perciocchè avea paura; conciossiachè egli fosse ancor giovanetto.

21 E Zeba, e Salmunna, dissero: Levati su tu, e avventati sopra noi; perciocchè quale è l’uomo tale è la sua forza. Gedeone adunque si levò, e uccise Zeba, e Salmunna, e prese le borchie che i lor cammelli aveano al collo

22 E gl’Israeliti dissero a Gedeone: Signoreggia sopra noi, tu, e il tuo figliuolo, e il figliuolo del tuo figliuolo; conciossiachè tu ci abbi salvati dalla mano de’ Madianiti.

23 Ma Gedeone disse loro: Nè io, nè il mio figliuolo, signoreggeremo sopra voi; il Signore signoreggerà sopra voi.

24 Poi Gedeone disse loro: Io vi farò una richiesta, che ciascun di voi mi dia il monile ch’egli ha predato; perciocchè coloro aveano de’ monili d’oro, perchè erano Ismaeliti.

25 Ed essi dissero: Noi del tutto te li daremo. Steso adunque un ammanto, ciascuno vi gittò il monile ch’egli aveva predato.

26 E il peso dei monili d’oro, che Gedeone avea chiesti, fu di mille settecento sicli d’oro; oltre alle borchie, e alle collane, e a’ vestimenti di porpora, che i re di Madian aveano indosso; e oltre a’ collari che i cammelli loro aveano al collo.

27 E Gedeone fece di quell’oro un Efod, e lo pose in Ofra, sua città; e tutto Israele fornicò quivi dietro ad esso; e ciò fu in laccio a Gedeone e alla sua casa.

28 Così Madian fu depresso davanti a’ figliuoli d’Israle, e non alzò più il capo; e il paese ebbe riposo per quarant’anni, a’ dì di Gedeone

29 E Ierubbaal, figliuolo di Ioas, se ne andò, e dimorò in casa sua.

30 Or Gedeone ebbe settanta figliuoli, ch’erano usciti della sua anca; conciossiachè egli avesse molte mogli.

31 E la sua concubina, ch’era in Sichem, gli partorì anch’essa un figliuolo, al quale egli pose nome Abimelec.

32 Poi Gedeone, figliolo di Ioas, morì in buona vecchiezza, e fu seppellito nella sepoltura di Ioas, suo padre, in Ofra degli Abiezeriti.

33 E, dopo che Gedeone fu morto, i figliuoli d’Israele tornarono a fornicare dietro a’ Baali, e si costituirono Baal-berit per dio.

34 E non si ricordarono del Signore Iddio loro, il quale li avea riscossi dalle mani di tutti i lor nemici d’ogn’intorno;

35 e non usarono benignità inverso la casa di Ierubbaal, cioè, di Gedeone, secondo tutto il bene ch’egli avea operato inverso Israele

1 以法莲人对基甸说: "你去与米甸人争战的时候, 没有召我们同去, 你为什么这样待我们呢?"他们就与他激烈地争辩起来。

2 基甸对他们说: "我所行的怎能比得上你们呢?在以法莲拾取剩下的葡萄, 不是比在亚比以谢收摘的葡萄更好吗?

3 神已经把米甸人的两个首领: 俄立和西伊伯, 交在你们的手里了; 我所行的怎能与你们相比呢?"基甸说了这话, 他们的怒气就平息了。

4 基甸来到约旦河, 就过了河; 他和与他在一起的三百人虽然都很疲乏, 仍然追赶敌人。

5 基甸对疏割人说: "求你们把几个饼给跟随我的人吃, 因为他们疲乏了, 我还要继续追赶米甸人和两个王西巴和撒慕拿。"

6 疏割人的首领回答: "西巴和撒慕拿现在不是已经在你的手里吗?我们应该把饼送给你的军队吃吗?"

7 基甸说: "好吧, 耶和华把西巴和撒慕拿交在我手里的时候, 我就必用野地的荆棘鞭打你们的身体。"

8 基甸从那里上到毗努伊勒, 也向他们说了同样的话; 毗努伊勒人回答他也像疏割人回答的一样。

9 他亦对毗努伊勒人说: "我平平安安回来的时候, 我必拆毁这座望楼。"

10 那时, 西巴和撒慕拿正在加各, 与他们在一起的军队约有一万五千人, 就是东方人全营剩下的, 因为有十二万持刀的已经倒下了。

11 基甸就从挪巴和约比哈东面, 顺着住帐棚的人的路上去; 在敌军以为安全而不戒备的时候, 击败了敌军。

12 西巴和撒慕拿逃跑; 基甸追赶他们, 捉住了米甸人的两个王西巴和撒慕拿, 使全军都惊惶。

13 约阿施的儿子基甸从战场沿着希列斯的山坡回来,

14 捉住了疏割人中的一个青年人, 查问他; 他就把疏割的首领和长老的名字写给他, 共七十七人。

15 基甸到了疏割人那里, 就说: "你看, 西巴和撒慕拿, 你们为了他们曾经讥笑我说: ‘西巴和撒慕拿现在不是在你的手里吗?我们应该把饼送给你那些疲乏的人吃吗?’"

16 于是拿住那城的长老, 又拿起野地的荆棘, 用荆棘把疏割人教训了一顿;

17 又拆毁了毗努伊勒的望楼, 杀死了那城里的人。

18 基甸问西巴和撒慕拿: "你们在他泊山上所杀的人, 是什么模样的人?"他们回答: "他们像你一样, 每一个都像王子的模样。"

19 基甸说: "他们是我的兄弟, 是我母亲的儿子; 我指着永活的耶和华起誓, 如果你们从前让他们存活, 我现在就不杀你们了。"

20 于是对他的长子益帖说: "起来, 把他们杀了吧。"但是那孩子不敢拔刀, 只是害怕, 因为他还是个孩子。

21 西巴和撒慕拿说: "你亲自起来杀我们吧; 因为人怎样, 他的力量也怎样。"于是基甸起来, 把西巴和撒慕拿杀了, 拿了他们骆驼颈项上的月牙圈。

22 以色列人对基甸说: "你既然拯救我们脱离了米甸人的手, 求你和你的子孙统治我们。"

23 基甸回答他们: "我不统治你们, 我的子孙也不统治你们, 唯有耶和华统治你们。"

24 基甸又对他们说: "我有一个要求: 请把你们各人夺得的耳环给我。"原来敌人都戴金耳环, 因为他们是以实玛利人。

25 他们回答: "我们愿意给你。"于是铺开一件外衣, 各人把夺得的耳环丢在上面。

26 基甸所要的金耳环, 共重约二十公斤金子, 此外还有米甸王身上的月牙圈、耳坠和紫红色的衣服, 另外还有骆驼颈项上的链子。

27 基甸用这些金子做了一个以弗得, 安置在他的城俄弗拉; 后来以色列众人都在那里随从以弗得行了邪淫, 因此这就成了基甸和他全家的网罗。

28 这样, 米甸人在以色列人面前就被制伏了, 不能再抬起头来; 基甸在世的日子, 国中太平了四十年。

29 约阿施的儿子耶路.巴力回去, 住在自己家里。

30 基甸有七十个儿子, 都是他亲生的, 因为他有很多妻子。

31 他在示剑的妾, 也给他生了一个儿子, 他给他起名叫亚比米勒。

32 约阿施的儿子基甸寿数满足而死, 埋葬在亚比以谢族的俄弗拉, 在他父亲约阿施的坟墓里。

33 基甸死了以后, 以色列人又转去随从众巴力, 行邪淫, 并且以巴力.比利土作他们的神。

34 以色列人忘记了耶和华他们的 神, 就是曾经拯救他们脱离四围仇敌之手的那位;

35 也没有照着基甸向以色列人所施的一切恩惠, 恩待耶路.巴力, 就是基甸的家。