1 Perciocchè, ecco, quel giorno viene, ardente come un forno; e tutti i superbi, e chiunque opera empiamente, saran come stoppia; e il giorno che viene li divamperà, ha detto il Signor degli eserciti; talchè non lascerà loro nè radice, nè ramo.

2 Ma a voi, che temete il mio Nome, si leverà il Sole della giustizia, e guarigione sarà nelle sue ale; e voi uscirete, e saltellerete a guisa di vitelli di stia.

3 E calpesterete gli empi; perciocchè saran come cenere sotto la pianta de’ vostri piedi, nel giorno che io opererò, ha detto il Signor degli eserciti

4 Ricordatevi della Legge di Mosè, mio servitore; al quale io ordinai, in Horeb, statuti e leggi, per tutto Israele.

5 Ecco, io vi mando il profeta Elia, avanti che venga quel grande e spaventevole giorno del Signore.

6 Ed egli convertirà il cuor de’ padri a’ figliuoli, e il cuor de’ figliuoli a’ lor padri; che talora io non venga, e non percuota la terra di sterminio a modo d’interdetto

1 万军之耶和华说: "看哪! 那日来到, 像烧着的火炉一样; 骄傲的和作恶的, 都必成为碎秸; 那要来的日子, 必把他们烧尽, 不给他们留下一根一枝。

2 可是, 对你们敬畏我名的人, 必有公义的太阳升起来; 它的光线有医治的功能; 你们必出来跳跃, 像栏里的肥牛犊。"

3 万军之耶和华说: "你们必践踏恶人; 在我施行作为的日子, 他们必在你们脚掌之下成为尘土。

4 "你们要谨记我仆人摩西的律法, 就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。

5 "看哪! 在耶和华大而可畏的日子来到以先, 我必差派以利亚先知到你们那里去。

6 他要使父亲的心转向儿女, 儿女的心转向父亲, 免得我来击打这地, 以至完全毁灭。"(本章第1-6节在《马索拉抄本》为3:19-24)