Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 10

ASV

1 ေ​သညီး​ျား​ွာ​ီး​ော ်​်​ပင်​်၏။ ကို်​ို​ျောကီး​တတ်၏။ ီး​ိုး​ွား​သည်​ို်း ျိုး​ား​ို့​သညယဇ်​လင်​ို့​ကို ျား​ြား​ေ​ကြ၏။ ူ​ို့​်​ကော်း​သည်​ို်း ကော်း​ော​်​ု​ဆင်း​ု​ို့​ကို ်​ကြ​သည်​ကား။ 2 ူ​ို့၌ ်​်​ွ​ှိ၏။ က်​်း ်​ဒဏ်​ကို​ံ​ကြ​မည်။ ူ​ို့​ယဇ်​လင်​ို့​ကို ကို်​ော်​ို်​ြို​ျ၍၊ ်​ု​ဆင်း​ု​ို့​ကို​လည်း က်​ီး​ော်​ူ​မည်။ 3 ါ​ို့​သညာ​ု​ား​ကို ကြောက်​ွံ့​ော​ကြော့် ်​ု​ရင်​ှိ။ ်​ု​ရင်​ှိ​ော်​လည်း၊ ါ​ို့​ို့ ဘယ်​ို့ ြု​ို်​မည်​နည်း​က်​်း​ို​ကြ​မည်။ 4 ူ​ို့ ကျိ်​ို​ော​ကား​သညကား​သက်​သက်​်၍၊ ်​ာ​ွဲ့​ော​ု​ား​ကား​ကို​ြော​တတ်​ကြ၏။ ား​ီ​ရင်​်း​ှု​သညလယ်​ကန်​ဆည်​ိုး​ေါ်​ှာ ဘင်း​ါး​ပင်​ကဲ့​ို့ ေါက်​့်​မည်။ 5 ှ​ာ​ိ​ြို့​ား​ို့​သညေ​ဝင်​ွား​ငယ်​ို့ ကြောက်​ကြ​့်​မည်။ ို​ွား​ငယ်၏ ်း​ကူ၏​ကာ​ို့​သညို​ကြွေး​်​တမ်း၍၊ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်​ှု်​ကြ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ရန်​ူ​ို့​သညို​်း​ကို ု​ူ၍၊ 6 ွား​ငယ်​့်​ာ​ှု​ိ​်​ို့ ူ​ွား​ြီး​ျှ်၊ ်​ု​ရင်​ာ​ရက်​ား ဆက်​ကြ​့်​မည်။ ်​သညေ​က်၍ ေ​သညိ​ိ​ကြံ​စည်​ား​့် က်​ကြောက်​့်​မည်။ 7 ှ​ာ​ိ​သညက်​ှ​ာ​ိ​်​ု​ရင်​သညေ​ြှု်​သက်​သက်​်၏။ 8 ေ​်​ှား​ာ​ဝင်​ြို့​က်း​ို့​သညြို​ကျ၍၊ ူး​ပင်​ျိုး​ျိုး​ို့​သညူ​ို့​ယဇ်​လင်​ျား​ကို ွှ်း​ိုး​ကြ​့်​မည်။ ြို့​ား​ို့​ကလည်း၊ ို ော်​ျား​ို့၊ ါ​ို့​ကို ုံး​်​ကြ​ါ။ ို က်း​ျား​ို့၊ ါ​ို့​ေါ်၌ ကျ​ကြ​ါ​ေါ်​ကြ​့်​မည်။လု၊ ၂၃:၃၀။ ဗျာ၊ ၆:၁၆။

ေ​ို့​ကို​ီ​ရင်​က်​ျ​်း

9 ိ​ာ​ြို့​လက်​ထက်၌ ်​ကြီး​သည်​ထကေ​သည်​ာ၍ ကြီး၏။ ို​ြို့၌ ရပ်​ေ​ကြ၏။ ိ​ာ​ြို့၌ ူ​ို့​ကို စစ်​ိုက်​ော​ှုံး​ကြ။သူ​ကြီး၊ ၁၉:၁-၃၀။10 ါ​သညကို်​ို​ျောကူ​ို့​ကို ုံး​မည်။ ူ​ို့​်​်​ါး​ကြော့် ်​ား​က်​ှိ​ော​ါ၊ ူ​ို့​တစ်​ဖက်၌ ူ​ျား စည်း​ေး​ကြ​့်​မည်။ 11 ်​သညယဉ်၍ ါး​ကို နင်း​်​ော ွား​ျို​်​ော်​လည်း၊ ါ​သညထမ်း​ိုး​ကို ထမ်း​ေ​့်၊ ်​သညက်း​ကို​ံ၍၊ ု​သည်​က်၊ ာ​က်​သည်​လည်း ြေ​ို်​ကို​ွဲ​ကှိ​့်​မည်။ 12 ကို်​ို့ ြော့်​မတ်​်း​ျိုး​ေ့​ကို​ကြဲ၍၊ ကု​ာ​ော် ီး​ှံ​ကို ်​ကြ​ော့။ ်​ေး​ော လယ်​ကို ်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သညကြွ​ာ၍၊ သင်​ို့​ေါ်​ို့ ြော့်​မတ်​်း​ိုး​ကို ွာ​ေ​ော်​ူ​ို်​ော်၊ ကို်​ော်​ကို ှာ​ော​ျိောက်​ေ​ြီ။ယေ၊ ၄:၃13 သင်​ို့​သညု​ိုက်​ျိုး​ေ့​ကို​ကြဲ​ို၍ လယ်​်​ော​ကြော့်၊ ်​ါး​ကို ်​ကြ၏။ ု​ား​ီး​ှံ​ကို ား​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကို်​ကြံ​စညြု​ူ​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်၌ ျား​ွာ​ော ူ​ဲ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ကိုး​ား​တတ်၏။ 14 ို​ကြော့်၊ သင်၏​ူ​ို့​သည်း​ရင်း​ခတ်​ကြ​့်​မည်။ ှာ​မန်​မင်း​သညေ​ာ​ေ​ြို့​ကို စစ်​ိုက်​ော​က်​ီး​ကဲ့​ို့၊ သင်၏​ဲ​ိုက်​ှိ​ျှ​ို့​သညက်​ီး​ကြ​့်​မည်။ ိ​သညား​ို့​့်​ြေ​ေါ်​ှာ ော့်​်​်း​ကို ံ​့်​မည်။ 15 ို​ို့ ေ​သညသင်​ို့ ု​ိုက်​်​ျား​ကြော့် သင်​ို့၌ ြု​့်​မည်။ ံ​နက်​ျိ်​သည်​တတ်​ကဲ့​ို့၊ ေ​်​ု​ရင်​သည်း​်း​က်​ျောက်​့်​မည်။

1 Israel is a luxuriant vine, that putteth forth his fruit: according to the abundance of his fruit he hath multiplied his altars; according to the goodness of their land they have made goodly pillars. 2 Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars. 3 Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?

4 They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. 5 The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. 6 It also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. 7 As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water. 8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.

9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood; the battle against the children of iniquity doth not overtake them in Gibeah. 10 When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. 11 And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

12 Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you. 13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies; for thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. 14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children. 15 So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também