Publicidade

Lucas 20

IRB20
ခင်​ေ​ှု​၏​ွ​့်​ာ​

1 တစ်​ေ့​ကို်​ော်​သညိ​်​ော်​ူ​ျား​ကို ုံး​ါ​ေး၍ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ော​ော်​ူ​စဉ်၊ ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ က်း​ြု​ာ၊ ူ​ကြီး​ကဲ​ို့​သညာ၍၊- 2 ကို်​ော်​သညှု​ျား​ကို ဘယ်​့်​့် ြု​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ို​့်​ကို ဘယ်​ူ​ေး​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ို့​ား ြော​ါ​ို​ကြ​ော်၊- 3 ကို်​ော်​ကါ​သညတစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို ေး​း​မည်။ သင်​ို့ ြေ​ကြ​ော့။- 4 ော​ဟန်၏ ိ​ံ​ား​သညု​ား​က်​ော။ ူ​က်​ော​ေး​ော်​ူ၏။- 5 ို​ူ​ို့​သည်း​်း​ဆင်​်၍၊ ု​ား​က ်​သည်​ါ​ို့​ြေ​ျှ်၊ သင်​ို့​သညော​ဟန်​ကို ဘယ်​ကြော့် ုံ​နည်း​ူ​ေး​ေ​း​မည်။ ူ​က ်​သည်​ါ​ို့​ြေ​ျှ်၊- 6 ော​ဟန်​သညော​ဖက်​်​သည်​ကို ူ​ေါ်း​ို့​သညုံ​့် ါ​ို့​ကို ကျောက်​ဲ​့် ပစ်​ကြ​့်​မည်​်း​်း​ဆင်​်​ြီး​ှ၊- 7 ဘယ်​က်​သည်​ကို ကျွ်ု်​ို့ ိ​ါ​်​ြော​ကြ၏။- 8 ေ​ှု​ကလည်း၊ ို​ှု​ျား​ကို ဘယ်​့်​့် ါ​ြု​သည်​ကို​ါ​ြော​့်​ော်​ူ၏။

်​ျာ်​်​ား​ျား​

9 ို​ိ​သတ်​ို့​ား ့်​ော်​ူ​ော ာ​ကား၊ ူ​တစ်​း​သည်​ျာ်​ကို ိုက်​ျိုး​ြီး​်​ော်​ော​ူ​ို့​ား ျာ်​ကို​ှား၍ ြား​ော​်​ို့ ကြာ​့်​ွာ ွား​ေ၏။-ဟေ​ရှာ၊၅:၁10 ကာ​ျိ်​တန်​ျှ်၊ ်​ော်​ော​ူ​ို့​သည်​ီး​ျို့​ကို ေး​ေ​်း​ှာ ျာ်​်​သညငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​ေ၏။ ျာ်​ော့်​ို့​သညငယ်​ား​ကို​ိုက်၍ လက်​်း​ွှ်​ိုက်​ကြ၏။- 11 ောက်​တစ်​ဖနြား​ော ငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​်​ျှ်၊ ျာ်​ော့်​ို့​သညူ့​ကို​ိုက်၍ က်​ွဲ​ြီး​လက်​်း​ွှ်​ိုက်​ကြ၏။- 12 ောက်​တစ်​ဖနြား​ော​ငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​်​ျှ်၊ ူ့​ကို​ဒဏ်​ာ​ေါ်​ောာ​က်​ွာ​ိုက်၍ ်​်​ကြ၏။- 13 ို​ျာ်​်​ကါ​သညဘယ်​ို့​ြု​မည်​နည်း။ ါ၏​်​ား​ကို ါ​ေ​ွှ်​မည်။ ို​ူ​ို့​သညါ့​ား​ကို​်​ျှား​ာ​ကော်း​ား​ာ​ကြ​့်​မည်​ို၏။- 14 ျာ်​ော့်​ို့​သညား​ကို​်​ျှ်၊ ူ​သညွေ​ံ​်၏။ ာ​ကြ။ ူ့​ကို သတ်​ကြ​က်​ံ့။ ို​ို့​ူ၏ ွေ​ာ​ကို ါ​ို့​ကြ​့်​မည်​်း​်း​ို်​ပင်​ြီး​ှ၊- 15 ျာ်​်၏​ား​ကို ျာ်​်​ို့ ်၍ သတ်​ပစ်​ကြ၏။ ို့​်​ျှျာ်​်​သညျာ်​ော့်​ို့​ကို ဘယ်​ို့ ြု​မည်​နည်း။- 16 ျာ်​်​သညာ၍ ို​ူ​ို့​ကို ်​သင်​ပယ်​်း​ြီး​ို​ျာ်​ကို ြား​ော​ူ​ို့​ား ေး​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။ ိ​သတ်​ို့​သညကြား​ျှို​ို့​်​ါ​ေ​့်​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 17 ကို်​ော်​သညို​ူ​ို့​ကို က့်​ှု၍၊ ိုက်​ကို​တည်​်​ော​ူ​ျား ပယ်​ား​ော ကျောက်​သညောက်​တစ်​ဖန်​ိုက်​ော့်​်​ျား​ို့ ောက်​်၏​ူ​ော က်း​ာ​က်​သညဘယ်​ို့ ို​ို​နည်း။-ဆာ၊ ၁၁၈:၂၂18 က်​ူ​သညို​ကျောက်​ေါ်​ို့ ကျ၏။ ို​ူ​သညကျိုး​ံ့။ က်​ူ၏​ေါ်​ို့ ို​ကျောက်​သညကျ၏။ ို​ူ​သညညက်​ညက်​ကြေ​ံ့​့်​ော်​ူ၏။

်​ဆက်​ှု​ြ​

19 ို​ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ က်း​ြု​ာ​ို့​သညိ​ိ​ို့​ကို ရည်​ော်၍ ို​ာ​ကား​ကို ော​ြော​ော်​ူ​သည်​ကို​ိ​ော​ကြော့် ကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး​်း​ှာ ှာ​ကြံ​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း ူ​ျား​ကို​ကြောက်၍ ေ​ကြ၏။

20 ို​ာ​ိ​ှဲ​ို့​သညကို်​ော်​ကို ျော်း​ြော်း​က်၊ ကား​ော်၌ ်​ကို​ှာ၍ ြို့​ဝန်​မင်း​လက်​ို့ အပ်​ှံ​ော​့်​ကို​်း​ှာ ူ​ော်​ကော်း​်​ော်​ော်​ော ူ​ျှို​ို့​ကို ံ​ော်​ို့ ေ​ွှ်​ကြ၏။- 21 ို​ူ​ျှို​ို့​က်​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညူ​က်​ှာ​ကို ောက်​ြော့်​မတ်​ွာ ုံး​ါ​ေး၍၊ ု​ား​ခင်၏ ား​လမ်း​ကို ်​်​ွာ ြ​ော်​ူ​သည်​ကို ကျွ်ု်​ို့​ိ​ကြ​ါ၏။- 22 ကျွ်ု်​ို့​သညကဲ​ာ​ု​ရင်​ား ်​ကို ဆက်​အပ်​ော၊ ဆက်​အပ်​ော​ေး​ျှောက်​ကြ၏။- 23 ကို်​ော်​သညို​ူ​ို့၏ ိ​်​ကို ိ​်​ော်​ူ​ျှ်၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို ဘယ်​ကြော့် ုံ​စမ်း​ှော့်​က်​ကြ​နည်း။- 24 ေ​ာ​တစ်​ြား​ကို​ြ​ါ။ ဘယ်​ူ၏​ုံ၊ ဘယ်​ူ၏​်​ါ​ါ​နည်း​ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ ကဲ​ာ​ု​ရင်၏​ုံ၊ ်​ာ​ါ​ါ​သည်​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 25 ကို်​ော်​ကကဲ​ာ​ု​ရင်၏​ာ​ကို ကဲ​ာ​ု​ရင်​ား ဆက်​ေး​ကြ​ော့။ ု​ား​ခင်၏​ာ​ကို​ကား ု​ား​ခင်​ား ဆက်​ေး​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။- 26 ို​ူ​ို့​သညူ​ျား​ှေ့​ကား​ော်၌ ်​ွေ့​ို်​့် ်​ြော​ော်​ူ​ော ကား​ကို ံ့​်​်​ွာ​ေ​ကြ၏။

ြောက်​်​်​်း

27 ြောက်​်​်​်း​ှိ​်း​ုံ​တတ်​ော ု​ကဲ​ျို့​သည်​လည်း ံ​ော်​ို့ ်း​ကပ်၍၊-တ၊ ၂၃:၈28 ်​ု​ား၊ ား​ှိ​ော​ူ​သညား​ှိ​ဲ​ေ​ျှ်၊ ူ၏​ား​ကို ူ့​ီ​်း​ူ၍ အစ်​ကို ျိုး​်​ဆက်​်​ေ​ကျွ်ု်​ို့​ား ော​ှေ​ီ​ရင်​ါ​ြီ။-တ​ရား၊ ၂၅:၅။29 ီ​အစ်​ကို ု​နစ်​ောက်​ှိ​ါ၏။ အစ်​ကို​ကြီး​သည်း​့်​ုံ​ဖက်၍ ား​ှိ​ဲ​ေ​ျှ်၊- 30 ူ၏​ား​ကို ူ့​ီ​ကြီး​်း​ူ၍ ား​ှိ​ေ​်​ေ၏။- 31 ို​ိ​ူ​ှ​တစ်​ောက်​ောက်​တစ်​ောကု​နစ်​ောက်​ော ီ​အစ်​ကို​ို့​သညို​်း​ကို ်း​ူ၍ ား​ကို က်​ရစ်​ေ​ေ​ကြ၏။- 32 ောက်​ုံး၌ ်း​သည်​လည်း ေ​ေ၏။- 33 ို့​်၍ ြောက်​ာ​ကာ​ို​်း​သညဘယ်​ူ၏​ား ်​ါ​မည်​နည်း။ ို​ူ​ု​နစ်​ောက်​ို့​သညို​်း​့် ုံ​ဖက်​ကြ​ြီ​ျှောက်​ကြ၏။

34 ေ​ှု​ကလည်း၊ ား​ို့​သညုံ​ဖက်​်း၊ ်း​ြား​ေး​ား​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ၏။- 35 ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​်း​ြောက်​်း​ကို​လည်း​ကော်း ိုက်​သည်​်​ော်​ူ​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့​သညုံ​ဖက်​်း၊ ်း​ြား​ေး​ား​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ။- 36 ေ​်း​့် စဉ်​ကင်း​်၍ ကော်း​ကင်​မန်​ကဲ့​ို့ ်​သည်​ာ​ကြောက်​်း၏​ား ်​ော​ကြော့် ု​ား​ခင်၏​ား ်​ကြ၏။- 37 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ော​ှေ​သညာ​ု​ား​ကို ာ​ြ​ံ၏​ု​ား၊ က်၏​ု​ား၊ ာ​က်၏​ု​ား​ျုံ​ခဏ်း​၌ ေါ်​ေါ်​ော​ေ​်​ော​ူ​ို့​သညြောက်​ကြော်း​ကို ော်​ြ​ဲ့​ြီ။-ထွ၊ ၃:၆38 ု​ား​ခင်​သညေ​ေ​ော​ူ​ို့၏​ု​ား ်။ သက်​်​ော​ူ​ို့၏​ု​ား ်​ော်​ူ၏။ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညု​ား​ခင်၌ သက်​်​ကြ​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 39 က်း​ြု​ာ​ျို့​ို့​က်​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​ကား​သညျောက်​ပတ်​ါ၏​ျှောက်​ကြ၏။- 40 ောက်​တစ်​ဖနျှ်း​ေး​ျှောက်​ံ့​ကြ။

ါ​်၏​ား

41 ေ​ှု​ကလည်း၊ ရစ်​ော်​သညါ​်၏​ား​်​သည်​ဘယ်​ကြော့်​ို​ကြ​နည်း။- 42 ါ​်၏​ကား​ှာ၊ ာ​ု​ား​ကသင်၏​ရန်​ူ​ို့​ကို သင်၏​ြေ​တင်​ါ​ျ​ား​ီ​ို်​ောါ့​လက်​ာ​ဘက်၌ ို်​ေ​ော့​ု၊- 43 ါ့​ခင်​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ာ​ံ​က်း​ာ၌ ါ​်​ို​တည်း။-ဆာ၊ ၁၁၀:၁44 ို​ို့ ါ​်​သညရစ်​ော်​ကို ခင်​ူ၍​ေါ်​ျှဘယ်​ို့ ူ၏​ား​်​နည်း​ေး​ော်​ူ၏။

က်း​ြု​ာ​ို့​ကို​ှော်​က

45 ိ​သတ်​ျား ား​ော်​စဉ်​ပည့်​ော်​ို့​ား တစ်​ဖန့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊- 46 က်း​ြု​ာ​ို့​ကို ှော်​ကြ​ော့။ ူ​ို့​သည်​ော​အင်္ကျီ​ကို ဝတ်​က်​လည်​်း​ှာ ို​ှိ​ကြ၏။ ေး၌​ို​ေ​ွာ ှု်​ဆက်​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွဲ​ဘင်၊ ား​ရပ်​ို့၌ ့်​်​ော ေ​ာ​ို်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း ်​သက်​ကြ၏။- 47 ူ​ို့​သညု​ိုး​်​ကို ု​ူ​်း​ား၍ ်​ေါ်​ေ​်း​ှာ ်​ွာ​ော ာ​ကား​ကို ်​တတ်​ကြ၏။ ို​ူ​ို့​သညာ၍ ကြီး​ွာ​ော​ဒဏ်​ကို ံ​ကြ​ံ့​့်​ော်​ူ၏။

L’autorità di Gesù messa in discussione

1 Uno di quei giorni, mentre [Gesù] insegnava al popolo nel tempio ed evangelizzava, sopraggiunsero i capi sacerdoti e gli scribi con gli anziani e gli parlarono così: 2 "Dicci con quale autorità fai queste cose, e chi ti ha dato questa autorità". 3 Ed egli, rispondendo, disse loro: "Anch’io vi domanderò una cosa: 4 il battesimo di Giovanni era dal cielo o dagli uomini?". 5 Ed essi ragionavano fra loro, dicendo: "Se diciamo: Dal cielo, egli ci dirà: Perché non gli credeste?. 6 Ma se diciamo: Dagli uomini, tutto il popolo ci lapiderà, perché è persuaso che Giovanni fosse un profeta". 7 E risposero che non sapevano da dove venisse. 8 E Gesù disse loro: "Neppure io vi dico con quale autorità faccio queste cose".

La parabola dei vignaiuoli malvagi

9 Poi cominciò a dire al popolo questa parabola: "Un uomo piantò una vigna, l’affidò a dei vignaiuoli e se ne andò in viaggio per lungo tempo. 10 Nella stagione del raccolto mandò a quei lavoratori un servo perché gli dessero del frutto della vigna, ma i lavoratori, battutolo, lo rimandarono a mani vuote. 11 Egli di nuovo mandò un altro servo, ma essi, dopo aver percosso e insultato anche questo, lo rimandarono a mani vuote. 12 Egli ne mandò ancora un terzo ed essi, dopo aver ferito anche questo, lo scacciarono. 13 Allora il padrone della vigna disse: Che farò? Manderò il mio diletto figlio; forse a lui porteranno rispetto. 14 Ma quando i lavoratori lo videro, fecero tra loro questo ragionamento: Costui è l’erede; uccidiamolo, affinché l’eredità diventi nostra. 15 E, cacciatolo fuori dalla vigna, lo uccisero. Che cosa farà loro dunque il padrone della vigna? 16 Verrà e distruggerà quei lavoratori, e darà la vigna ad altri". Ed essi, udito ciò, dissero: "Così non sia!".

17 Ma egli, guardatili in faccia, disse: "Che vuol dire dunque questo che è scritto:

La pietra che gli edificatori hanno rifiutata è quella che è diventata pietra angolare?

18 Chiunque cadrà su quella pietra sarà sfracellato ed essa stritolerà colui sul quale cadrà".

19 In quella stessa ora gli scribi e i capi sacerdoti cercarono di mettergli le mani addosso, ma temettero il popolo, poiché capirono che egli aveva detto quella parabola per loro.

Il tributo a Cesare

20 Essendosi messi a osservarlo, gli mandarono delle spie che simulassero di essere giusti per coglierlo in fallo e consegnarlo, così, all’autorità e al potere del governatore. 21 Quelli allora gli fecero una domanda: "Maestro, noi sappiamo che tu parli e insegni rettamente e non hai riguardi personali, ma insegni la via di Dio secondo verità. 22 È lecito a noi pagare il tributo a Cesare o no?". 23 Ma egli, cogliendo la loro astuzia, disse loro: 24 "Mostratemi un denaro; di chi porta l’effigie e l’iscrizione?". Ed essi dissero: "Di Cesare". 25 Ed egli a loro: "Rendete dunque a Cesare quello che è di Cesare e a Dio quello che è di Dio". 26 Essi non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero.

I sadducei e la risurrezione

27 Poi, accostatisi alcuni sadducei, i quali negano che ci sia risurrezione, lo interrogarono, dicendo: 28 "Maestro, Mosè ci ha scritto che, se il fratello di uno muore avendo moglie ma senza figli, il fratello ne prenda la moglie e dia una discendenza a suo fratello. 29 C’erano dunque sette fratelli. Il primo prese moglie e morì senza figli. 30 Il secondo pure la sposò; 31 poi il terzo e così fu dei sette; non lasciarono figli e morirono. 32 Infine morì anche la donna. 33 Nella risurrezione, dunque, di chi sarà moglie la donna? Perché tutti e sette l’hanno avuta per moglie". 34 Gesù disse loro: "I figli di questo secolo sposano e sono sposati, 35 ma quelli che saranno reputati degni di avere parte al mondo a venire e alla risurrezione dai morti non sposano e non sono sposati, 36 perché neanche possono più morire, poiché sono simili agli angeli e sono figli di Dio, essendo figli della risurrezione. 37 Che poi i morti risuscitino, lo dichiarò anche Mosè nel passo del pruno, quando chiama il Signore, Dio di Abraamo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe. 38 Ora, egli non è un Dio dei morti, ma dei viventi, poiché per lui vivono tutti". 39 E alcuni scribi, rispondendo, dissero: "Maestro, hai detto bene". 40 E non ardivano più fargli alcuna domanda.

Cristo Figlio di Davide

41 Ed egli disse loro: "Come mai dicono che il Cristo è Figlio di Davide? 42 Poiché Davide stesso, nel libro dei Salmi, dice:

Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra,43 finché io abbia posto i tuoi nemici per sgabello dei tuoi piedi.

44 Davide dunque lo chiama Signore; come può essere suo figlio?".

Gesù denuncia gli scribi

45 Mentre tutto il popolo lo udiva, egli disse ai suoi discepoli: 46 "Guardatevi dagli scribi, i quali passeggiano volentieri in lunghe vesti, amano essere salutati nelle piazze, avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti; 47 essi che divorano le case delle vedove e fanno lunghe preghiere per apparenza. Costoro riceveranno maggior condanna".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-