1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs--they shall pass away in smoke, they shall pass away.21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
1 לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃2 כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃3 בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃4 והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃5 גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃6 והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃7 דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃8 הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃9 כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃10 ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃11 וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃12 זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃13 אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃14 חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃15 חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃16 טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃17 כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃18 יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃19 לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃20 כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃21 לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃22 כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃23 מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃24 כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃25 נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃26 כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃27 סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃28 כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃29 צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃30 פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃31 תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃32 צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃33 יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃34 קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃35 ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃36 ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃37 שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃38 ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃39 ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃40 ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃