1 Jaj Efraim részegei kevély koronájának és dicsõséges ékessége hervadó virágának, mely a bortól megverettek kövér völgye fején van.
2 Ímé, egy erõs és hatalmas [jõ] az Úrtól, mint jégfergeteg, veszedelmes szélvész, mint özönlõ erõs vizeknek áradása: földhöz veri kezével azt!
3 Lábbal tapodtatik meg Efraim részegeinek kevély koronája,
4 És úgy jár dicsõséges ékességének hervadó virága, a mely a kövér völgynek fején van, mint a korai füge a gyümölcsszedés elõtt, a melyet mihelyt valaki meglát, alig veszi kezébe, lenyeli.
5 Ama napon a seregek Ura lesz ékes koronája és dicsõséges koszorúja népe maradékának;
6 És ítéletnek lelke annak, a ki az ítélõszékben ül, és erõsség azoknak, a kik visszanyomják a kapuig az ellenséget.
7 De ezek is tántorognak a bor miatt, és szédülnek a részegítõ italtól: pap és próféta tántorog részegítõ ital miatt, a bor elnyelte õket, szédülnek a részegítõ ital miatt, tántorognak a jövendõlátásban, és inognak az ítéletmondásban;
8 Mert minden asztal telve undok okádással, úgy hogy hely sincs a nélkül.
9 Kit tanít tudományra? A tanítást kivel érteti meg? A tejtõl elszakasztottakkal-é és a csecstõl elválasztottakkal-é?
10 Mivel parancsra új parancs, parancsra új parancs, szabályra új szabály, szabályra új szabály; itt egy kicsi, ott egy kicsi.
11 Ezért dadogó ajakkal és idegen nyelven fog szólni e néphez,
12 Õ, a ki ezt mondá nékik: Ez a nyugalom, hogy nyugtassátok meg a megfáradottat, és ez a pihenés! És nem akarták hallani!
13 És lõn nékik az Úr beszéde parancsra új parancs, parancsra új parancs, szabályra új szabály, szabályra új szabály; itt egy kicsi, ott egy kicsi; hogy járjanak és hátra essenek és összetöressenek és tõrbe jussanak és megfogassanak!
14 Ezért halljátok az Úrnak beszédét, csúfoló férfiak, a kik uralkodtok e népen, a mely Jeruzsálemben lakik.
15 Mert így szóltok: Frigyet kötöttünk a halállal, a sírral meg szövetséget csináltunk; az ostorozó áradat ha jõ, nem ér el minket; mert a hazugságot választók oltalmunkul, és csalásba rejtezénk el!
16 Ezért így szól az Úr Isten: Ímé, Sionban egy követ tettem le, egy próbakövet, drága szegletkövet, erõs alappal, a ki [benne] hisz, az nem fut!
17 És a jogosságot mérõkötéllé tevém, és az igazságot színlelõvé, és jég söpri el a hazugság oltalmát, és vizek ragadják el a rejteket.
18 És eltöröltetik a halállal való frigyetek, és a sírral való szövetségtek meg nem áll; az ostorozó áradat ha eljõ, eltapod titeket,
19 S a hányszor eljõ, elragad titeket; mert minden reggel eljõ, nappal és éjszaka; borzalom megértetni e tanítást;
20 Mert rövid lesz az ágy, hogy benne kinyujtózhassék, és a takaró szûk lesz az elrejtõzéskor.
21 Mert mint a Perázim hegyén, felkel az Úr, és mint Gibeon völgyében, megharagszik, hogy megtegye munkáját, a mely szokatlan lesz, és hogy cselekedje dolgát a mely hallatlan lesz.
22 És most ne csúfolódjatok, hogy köteleitek szorosabbak ne legyenek; mert elvégzett pusztítást hallottam az Úrtól, a seregek Urától, az egész föld felett.
23 Vegyétek füleitekbe és halljátok szavam', figyeljetek és hallgassátok beszédem'!
24 Hát mindig szánt-é a szántó, hogy vessen, és barázdálja és boronálja-é földét?
25 Nemde, mikor elegyengette színét, hint fekete köményt, és szór illatos köményt, s vet sorban búzát és árpát a kijelölt földbe, és tönkölyt a szélére?
26 Így szoktatá õt rendre és tanítá Istene.
27 Mert nem cséplõ szánkával csépelik a fekete köményt, és nem szekér kerekével tapodják az illatos köményt; a fekete köményt bottal verik ki, és az illatost pálczával;
28 A búzát csépelik; de nem örökre csépli azt, és bár hajtja rajta szekere kerekét és lovait, de szét nem töreti.
29 Ez is a seregek Urától származott: Õ ád csodás tanácsot és nagyságos bölcseséget!
1 禍 哉 、 以 法 蓮 的 酒 徒 、 住 在 肥 美 谷 的 山 上 、 他 們 心 裡 高 傲 、 以 所 誇 的 為 冠 冕 、 猶 如 將 殘 之 花 。
2 看 哪 、 主 有 一 大 能 大 力 者 、 像 一 陣 冰 雹 、 像 毀 滅 的 暴 風 、 像 漲 溢 的 大 水 、 他 必 用 手 將 冠 冕 摔 落 於 地 。
3 以 法 蓮 高 傲 的 酒 徒 、 他 的 冠 冕 、 必 被 踏 在 腳 下 .
4 那 榮 美 將 殘 之 花 、 就 是 在 肥 美 谷 山 上 的 、 必 像 夏 令 以 前 初 熟 的 無 花 果 . 看 見 這 果 的 就 注 意 、 一 到 手 中 就 吞 喫 了 。
5 到 那 日 、 萬 軍 之 耶 和 華 必 作 他 餘 剩 之 民 的 榮 冠 華 冕 .
6 也 作 了 在 位 上 行 審 判 者 公 平 之 靈 、 並 城 門 口 打 退 仇 敵 者 的 力 量 。
7 就 是 這 地 的 人 、 也 因 酒 搖 搖 銜 銜 、 因 濃 酒 東 倒 西 歪 . 祭 司 和 先 知 因 濃 酒 搖 搖 銜 銜 、 被 酒 所 困 、 因 濃 酒 東 倒 西 歪 . 他 們 錯 解 默 示 、 謬 行 審 判 。
8 因 為 各 席 上 滿 了 嘔 吐 的 污 穢 、 無 一 處 乾 淨 。
9 譏 誚 先 知 的 說 、 他 要 將 知 識 指 教 誰 呢 、 要 使 誰 明 白 傳 言 呢 . 是 那 剛 斷 奶 離 懷 的 麼 。
10 他 竟 命 上 加 命 、 令 上 加 令 、 律 上 加 律 、 例 上 加 例 、 這 裡 一 點 、 那 裡 一 點 。
11 先 知 說 、 不 然 、 主 要 藉 異 邦 人 的 嘴 唇 、 和 外 邦 人 的 舌 頭 、 對 這 百 姓 說 話 .
12 他 曾 對 他 們 說 、 你 們 要 使 疲 乏 人 得 安 息 . 這 樣 纔 得 安 息 、 纔 得 舒 暢 . 他 們 卻 不 肯 聽 。
13 所 以 耶 和 華 向 他 們 說 的 話 、 是 命 上 加 命 、 令 上 加 令 、 律 上 加 律 、 例 上 加 例 、 這 裡 一 點 、 那 裡 一 點 、 以 致 他 們 前 行 仰 面 跌 倒 、 而 且 跌 碎 、 並 陷 入 網 羅 、 被 纏 住 。
14 所 以 你 們 這 些 褻 慢 的 人 、 就 是 轄 管 住 在 耶 路 撒 冷 這 百 姓 的 、 要 聽 耶 和 華 的 話 。
15 你 們 曾 說 、 我 們 與 死 亡 立 約 、 與 陰 間 結 盟 . 敵 軍 〔 原 文 作 鞭 子 〕 如 水 漲 漫 經 過 的 時 候 、 必 不 臨 到 我 們 . 因 我 們 以 謊 言 為 避 所 、 在 虛 假 以 下 藏 身 .
16 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 、 看 哪 、 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 、 作 為 根 基 、 是 試 驗 過 的 石 頭 、 是 穩 固 根 基 、 寶 貴 的 房 角 石 、 信 靠 的 人 必 不 著 急 。
17 我 必 以 公 平 為 準 繩 、 以 公 義 為 線 鉈 . 冰 雹 必 沖 去 謊 言 的 避 所 、 大 水 必 漫 過 藏 身 之 處 。
18 你 們 與 死 亡 所 立 的 約 、 必 然 廢 掉 、 與 陰 間 所 結 的 盟 、 必 立 不 住 . 敵 軍 〔 原 文 作 鞭 子 〕 如 水 漲 漫 經 過 的 時 候 、 你 們 必 被 他 踐 踏 。
19 每 逢 經 過 必 將 你 們 擄 去 . 因 為 每 早 晨 他 必 經 過 、 白 晝 黑 夜 都 必 如 此 。 明 白 傳 言 的 、 必 受 驚 恐 。
20 原 來 床 榻 短 、 使 人 不 能 舒 身 . 被 窩 窄 、 使 人 不 能 遮 體 。
21 耶 和 華 必 興 起 、 像 在 毘 拉 心 山 、 他 必 發 怒 、 像 在 基 遍 谷 、 好 作 成 他 的 工 、 就 是 非 常 的 工 、 成 就 他 的 事 、 就 是 奇 異 的 事 。
22 現 在 你 們 不 可 褻 慢 、 恐 怕 捆 你 們 的 綁 索 更 結 實 了 . 因 為 我 從 主 萬 軍 之 耶 和 華 那 裡 聽 見 已 經 決 定 、 在 全 地 上 施 行 滅 絕 的 事 。
23 你 們 當 側 耳 聽 我 的 聲 音 、 留 心 聽 我 的 言 語 。
24 那 耕 地 為 要 撒 種 的 、 豈 是 常 常 耕 地 呢 、 豈 是 常 常 開 墾 耙 地 呢 .
25 他 拉 平 了 地 面 、 豈 不 就 撒 種 小 茴 香 、 播 種 大 茴 香 、 按 行 列 種 小 麥 、 在 定 處 種 大 麥 、 在 田 邊 種 粗 麥 呢 .
26 因 為 他 的 神 教 導 他 務 農 相 宜 、 並 且 指 教 他 。
27 原 來 打 小 茴 香 、 不 用 尖 利 的 器 具 、 軋 大 茴 香 、 也 不 用 碌 碡 . 〔 原 文 作 車 輪 下 同 〕 但 用 杖 打 小 茴 香 、 用 棍 打 大 茴 香 。
28 作 餅 的 糧 食 是 用 磨 磨 碎 、 因 他 不 必 常 打 . 雖 用 碌 碡 和 馬 打 散 、 卻 不 磨 他 。
29 這 也 是 出 於 萬 軍 之 耶 和 華 . 他 的 謀 略 奇 妙 、 他 的 智 慧 廣 大 。