1 Oh, vajha megszakasztanád az egeket és leszállnál, elõtted a hegyek elolvadnának; mint a tûz meggyújtja a rõzsét, a vizet a tûz felforralja; hogy nevedet ellenségidnek megjelentsd, hogy elõtted reszkessenek a népek;
2 Hogy cselekednél rettenetes dolgokat, a miket nem vártunk; leszállnál és elõtted a hegyek elolvadnának.
3 Hiszen öröktõl fogva nem hallottak és fülökbe sem jutott, szem nem látott más Istent te kívüled, a ki így cselekszik azzal, a ki Õt várja.
4 Elébe mégy annak, a ki örvend és igazságot cselekszik, a kik útaidban rólad emlékeznek! Ímé, Te felgerjedtél, és mi vétkezénk; régóta így vagyunk; megtartatunk-é?
5 És mi mindnyájan [olyanok] voltunk, mint a tisztátalan, és mint megfertéztetett ruha minden mi igazságaink, és elhervadánk, mint a falomb mindnyájan, és álnokságaink, mint a szél, hordának el bennünket!
6 S nem volt, a ki segítségül hívta volna nevedet, a ki felserkenne és beléd fogóznék, mert orczádat elrejtéd tõlünk, és álnokságainkban minket megolvasztál.
7 Most pedig, Uram, Atyánk vagy Te, mi sár vagyunk és Te a mi alkotónk, és kezed munkája vagyunk mi mindnyájan.
8 Oh ne haragudjál Uram felettébb, és ne mindörökké emlékezzél meg álnokságinkról; ímé lásd, kérünk, mindnyájan a Te néped vagyunk.
9 Szentségednek városai pusztává lettenek, Sion pusztává lõn, Jeruzsálem kietlenné.
10 Szentségünk és ékességünk házát, hol téged atyáink dicsértenek, tûz perzselé föl, és minden a miben gyönyörködénk, elpusztult.
11 Hát megtartóztatod-é magad mind e mellett is, Uram; hallgatsz-é és gyötörsz minket felettébb?
12
1 願 你 裂 天 而 降 、 願 山 在 你 面 前 震 動 、
2 好 像 火 燒 乾 柴 、 又 像 火 將 水 燒 開 . 使 你 敵 人 知 道 你 的 名 、 使 列 國 在 你 面 前 發 顫 。
3 你 曾 行 我 們 不 能 逆 料 可 畏 的 事 . 那 時 你 降 臨 、 山 嶺 在 你 面 前 震 動 。
4 從 古 以 來 人 未 曾 聽 見 、 未 曾 耳 聞 、 未 曾 眼 見 、 在 你 以 外 有 甚 麼 神 為 等 候 他 的 人 行 事 .
5 你 迎 接 那 歡 喜 行 義 記 念 你 道 的 人 、 你 曾 發 怒 、 我 們 仍 犯 罪 . 這 景 況 已 久 . 我 們 還 能 得 救 麼 .
6 我 們 都 像 不 潔 淨 的 人 、 所 有 的 義 都 像 污 穢 的 衣 服 . 我 們 都 像 葉 子 漸 漸 枯 乾 . 我 們 的 罪 孽 好 像 風 把 我 們 吹 去 .
7 並 且 無 人 求 告 你 的 名 、 無 人 奮 力 抓 住 你 . 原 來 你 掩 面 不 顧 我 們 、 使 我 們 因 罪 孽 消 化 。
8 耶 和 華 阿 、 現 在 你 仍 是 我 們 的 父 . 我 們 是 泥 、 你 是 狺 匠 . 我 們 都 是 你 手 的 工 作 。
9 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 大 發 震 怒 、 也 不 要 永 遠 記 念 罪 孽 . 求 你 垂 顧 我 們 、 我 們 都 是 你 的 百 姓 。
10 你 的 聖 邑 變 為 曠 野 、 錫 安 變 為 曠 野 、 耶 路 撒 冷 成 為 荒 場 。
11 我 們 聖 潔 華 美 的 殿 、 就 是 我 們 列 祖 讚 美 你 的 所 在 、 被 火 焚 燒 . 我 們 所 羨 慕 的 美 地 、 盡 都 荒 廢 。
12 耶 和 華 阿 、 有 這 些 事 、 你 還 忍 得 住 麼 . 你 仍 靜 默 使 我 們 深 受 苦 難 麼 。