1 Vadászol-é prédát a nõstény oroszlánnak, és az oroszlánkölykök éhségét kielégíted-é;2 Mikor meglapulnak tanyáikon, [és] a bokrok közt lesben vesztegelnek?3 Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?4 Tudod-é a kõszáli zergék ellésének idejét; megvigyáztad-é a szarvasok fajzását?5 Megszámláltad-é a hónapokat, a meddig vemhesek; tudod-é az ellésök idejét?6 [Csak] összegörnyednek, elszülik magzataikat, vajudásaiktól []megszabadulnak.7 Fiaik meggyarapodnak, a legelõn nagyranõnek, elszélednek és nem térnek vissza hozzájok.8 Ki bocsátotta szabadon a vadszamarat, ki oldozta el e szamárnak kötelét,9 A melynek házául a pusztát rendelém, és lakóhelyéül a sósföldet?10 Kineveti a városbeli sokadalmat, nem hallja a hajtsár kiáltozását.11 A hegyeken szedeget, az õ legelõjén mindenféle zöld [gazt] felkeres.12 Akar-é szolgálni néked a bölény? Avagy meghál-é a te jászolodnál?13 Oda kötheted a bölényt a barázdához kötelénél fogva? Vajjon boronálja-é a völgyeket utánad?14 Bízhatol-é benne, mivelhogy nagy az ereje, és munkádat hagyhatod-é reá?15 Hiszed-é róla, hogy vetésedet behordja, és szérûdre betakarítja?16 Vígan [leng] a struczmadár szárnya: vajjon az eszterág szárnya és tollazata-é az?17 Hiszen a földön hagyja tojásait, és a porral költeti ki!18 És elfeledi, hogy a láb eltiporhatja, és a mezei vad eltaposhatja azokat.19 Fiaival oly keményen bánik, mintha nem is övéi volnának; ha fáradsága kárba vész, nem bánja;20 Mert Isten a bölcseséget elfeledtette vele, értelmet pedig nem adott néki.21 De hogyha néki ereszkedik, kineveti a lovat és lovagját.22 Te adsz-é erõt a lónak, avagy a nyakát sörénynyel te ruházod-é fel?23 Felugraszthatod-é, mint a sáskát? Tüsszögése dicsõ, félelmetes!24 [Lábai] vermet ásnak, örvend erejének, a fegyver elé rohan.25 Neveti a félelmet; nem remeg, nem fordul meg a fegyver elõl;26 Csörög rajta a tegez, ragyog a kopja és a dárda:27 Tombolva, nyihogva kapálja a földet, és nem áll veszteg, ha trombita zeng.28 A trombitaszóra nyerítéssel felel; messzirõl megneszeli az ütközetet, a vezérek lármáját és a csatazajt.29 A te értelmed miatt van-é, hogy az ölyv repül, [és] kiterjeszti szárnyait dél felé?30 A te rendelésedre száll-é fent a sas, és rakja-é fészkét a magasban? [ (Job 39:31) A kõsziklán lakik és tanyázik, a sziklák párkányain és bércztetõkön. ] [ (Job 39:32) Onnét kémlel enni való után, messzire ellátnak szemei. ] [ (Job 39:33) Fiai vért szívnak, és a hol dög van, mindjárt ott [terem.] ] [ (Job 39:34) Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda: ] [ (Job 39:35) A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddõdik, feleljen néki! ] [ (Job 39:36) És szóla Jób az Úrnak, és monda: ] [ (Job 39:37) Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem. ] [ (Job 39:38) Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé! ]
1 Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей?2 можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их?3 Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши;4 дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним.5 Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,6 которому степь Я назначил домом и солончаки – жилищем?7 Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,8 по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.9 Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?10 Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле?11 Понадеешься ли на него, потому что у него сила велика, и предоставишь ли ему работу твою?12 Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?13 Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?14 Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,15 и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;16 он жесток к детям своим, как бы не своим, и не опасается, что труд его будет напрасен;17 потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;18 а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.19 Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?20 Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его – ужас;21 роет ногою землю и восхищается силою; идет навстречу оружию;22 он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;23 колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;24 в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;25 при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.26 Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?27 По твоему ли слову возносится орел и устрояет на высоте гнездо свое?28 Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных;29 оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;30 птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он.