1 Then Job answered and said,

2 I know it is so of a truth: but how should man be just before God?

3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

4 He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?

5 Who removes the mountains, and they know not: who overturns them in his anger.

6 Who shakes the earth out of its place, and the pillars thereof tremble.

7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.

8 Who alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea.

9 Who makes the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

10 Who does great things past finding out; yea, and wonders without number.

11 Lo, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.

12 Behold, he takes away, who can hinder him? who will say unto him, What do you?

13 If God will not withdraw his anger, the proud helpers do bow before him.

14 How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?

15 For, though I were righteous, yet could I not answer, but I would make supplication to my judge.

16 If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.

17 For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause.

18 He will not permit me to take my breath, but fills me with bitterness.

19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of justice, who shall set me a time to plead?

20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: if I say, I am blameless, it shall also prove me perverse.

21 Though I were blameless, yet would I not know my soul: I would despise my life.

22 This is one thing, therefore I said it, He destroys the blameless and the wicked.

23 If the scourge slays suddenly, he will laugh at the plight of the innocent.

24 The earth is given into the hand of the wicked: he covers the faces of its judges; if not he, who then is it?

25 Now my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.

26 They are passed away as the swift ships: as the eagle that hastens to the prey.

27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

28 I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

29 If I am wicked, why then labor I in vain?

30 If I wash myself with snow water, and make my hands ever so clean;

31 Yet shall you plunge me in the ditch, and my own clothes shall abhor me.

32 For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in trial.

33 Neither is there any mediator between us, that might lay his hand upon us both.

34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

35 Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.

Jó confessa a justiça de Deus e pede alívio para a sua miséria

1 Então, Jó respondeu e disse: 2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus? 3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder. 4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz? 5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna; 6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem; 7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas; 8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar; 9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul. 10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar. 11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto. 12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?

13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos. 14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras! 15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia. 16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz. 17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa. 18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras. 19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele? 20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.

21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida. 22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio. 23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes. 24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?

25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem. 26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida. 27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento; 28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente. 29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão? 30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão, 31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão. 32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo. 33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos. 34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror. 35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.