1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 How long will it be before you make an end of words? consider, and afterwards we will speak.
3 Why are we counted as beasts, and regarded as vile in your sight?
4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of its place?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
9 The trap shall take him by the heel, and a snare shall lay hold of him.
10 The noose is laid for him on the ground, and a trap for him in the way.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 His strength shall be hunger-bitten, and destruction shall be ready at his side.
13 It shall devour patches of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
15 They shall dwell in his tent, who are none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 His memory shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 They that come after him shall be astounded at his day, as they that went before were frightened.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse: 2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos. 3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos? 4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá. 6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará. 7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará. 8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados. 9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador. 10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda. 11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos. 12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado. 13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros. 14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores. 15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação. 16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos. 17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome. 18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo. 19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas. 20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror. 21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.