1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men: 2 And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: 3 And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD? 4 And when Moses heard it, he fell upon his face: 5 And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him. 6 This do; Take you censers, Korah, and all his company; 7 And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi. 8 And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi: 9 Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them? 10 And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also? 11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
12 And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up: 13 Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us? 14 Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up. 15 And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them. 16 And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow: 17 And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer. 18 And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron. 19 And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation. 20 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. 22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
23 And the LORD spake unto Moses, saying, 24 Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram. 25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. 26 And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins. 27 So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children. 28 And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind. 29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. 30 But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
31 And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: 32 And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. 33 They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. 34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
35 And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
36 And the LORD spake unto Moses, saying, 37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed. 38 The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel. 39 And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar: 40 To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.
41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. 42 And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared. 43 And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
44 And the LORD spake unto Moses, saying, 45 Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
46 And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun. 47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed. 49 Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah. 50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Corá, filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi, reuniu Datã e Abirão, filhos de Eliabe, e Om, filho de Pelete, todos da tribo de Rúben, 2 e eles se rebelaram contra Moisés. Com eles, estavam duzentos e cinquenta israelitas, líderes reconhecidos na comunidade e que haviam sido nomeados membros do concílio. 3 Eles se ajuntaram contra Moisés e Arão e lhes disseram: "Não aguentamos mais vocês! A comunidade toda é santa, cada um deles é santo, e o Senhor está no meio deles. Então, por que vocês se colocam acima da assembleia do Senhor?".
4 Quando ouviu isso, Moisés prostrou‑se com o rosto em terra. 5 Depois, disse a Corá e a toda a comunidade dele:
― Pela manhã, o Senhor mostrará quem lhe pertence e quem é santo, fazendo‑o aproximar‑se dele. A quem escolher fará que se aproxime dele. 6 Você, Corá, e toda a sua comunidade deverão fazer o seguinte: peguem incensários 7 e amanhã coloquem neles fogo e incenso diante do Senhor. Aquele que o Senhor escolher será o homem consagrado. Não aguentamos mais vocês, levitas!
8 Moisés também disse a Corá:
― Agora me ouçam, levitas! 9 Não é suficiente para vocês que o Deus de Israel os tenha separado do restante da comunidade de Israel para aproximá‑los dele, a fim de realizarem o serviço no tabernáculo do Senhor e estarem preparados para servir à comunidade? 10 Deus aproximou de si você e todos os seus irmãos levitas para junto dele, e agora vocês querem também o sacerdócio? 11 É contra o Senhor que você e toda a sua comunidade se ajuntaram! Quem é Arão, para que se queixem dele?
12 Então, Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Eles, porém, disseram:
― Nós não iremos! 13 Não basta a você nos ter tirado de uma terra onde fluem leite e mel para matar‑nos no deserto? Ainda quer se fazer chefe sobre nós? 14 Além disso, você não nos levou a uma terra onde fluem leite e mel nem nos deu uma herança de campos e vinhas. Você pensa que pode cegar os olhos destes homens? Nós não iremos!
15 Moisés ficou muito indignado e disse ao Senhor:
― Não aceites a oferta deles. Não tomei deles nem sequer um jumento nem prejudiquei nenhum deles.
16 Moisés disse a Corá:
― Você e toda a sua comunidade terão que apresentar‑se amanhã ao Senhor, você, eles e Arão. 17 Cada homem pegará o seu incensário, ou seja, duzentos e cinquenta incensários ao todo; nele colocará incenso e o apresentará diante do Senhor. Você e Arão também apresentarão os seus incensários.
18 Assim, cada um deles pegou o seu incensário, colocou brasas acesas e incenso neles, e se puseram com Moisés e Arão à entrada da tenda do encontro. 19 Quando Corá reuniu toda a sua comunidade à entrada da tenda do encontro, em oposição a Moisés e a Arão, a glória do Senhor apareceu a toda a comunidade. 20 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
21 ― Separem‑se desta comunidade para que eu acabe com eles de uma vez.
22 Moisés e Arão, porém, prostraram‑se com o rosto em terra e disseram:
― Ó Deus, Deus que a todos dá vida, ficarás tu irado contra toda a comunidade quando um só homem pecou?
23 Então, o Senhor disse a Moisés:
24 ― Diga à comunidade que se afaste das tendas de Corá, Datã e Abirão.
25 Moisés levantou‑se e foi para onde estavam Datã e Abirão, e as autoridades de Israel o seguiram. 26 Ele advertiu a comunidade:
― Afastem‑se das tendas destes ímpios! Não toquem em nada do que pertence a eles, senão vocês serão eliminados por causa de todos os pecados deles.
27 Eles se afastaram das tendas de Corá, Datã e Abirão. Datã e Abirão tinham saído e estavam em pé, à entrada das suas tendas, com as suas mulheres, os seus filhos e as suas crianças pequenas.
28 Moisés disse:
― Assim vocês saberão que o Senhor me enviou para realizar todas estas obras e que isso não partiu de mim. 29 Se a morte e o destino destes homens forem como o de qualquer ser humano, então o Senhor não me enviou. 30 No entanto, se o Senhor criar algo totalmente novo, e a terra abrir a sua boca e os engolir, com tudo o que é deles, e eles descerem vivos ao Sheol, então vocês saberão que estes homens desprezaram o Senhor.
31 Assim que Moisés acabou de dizer tudo isso, o chão debaixo deles fendeu‑se 32 e a terra abriu a boca e os engoliu com as suas famílias, com todos os seguidores de Corá e com todos os seus bens. 33 Desceram vivos ao Sheol, com tudo o que possuíam; a terra fechou‑se sobre eles, e pereceram, desaparecendo do meio da assembleia. 34 Diante dos seus gritos, todos os israelitas ao redor fugiram, gritando:
― A terra vai nos engolir também!
35 Então, veio fogo da parte do Senhor e consumiu os duzentos e cinquenta homens que ofereciam incenso.
36 O Senhor disse a Moisés:
37 ― Diga a Eleazar, filho do sacerdote Arão, que apanhe os incensários dentre os restos fumegantes e espalhe as brasas, porque os incensários são santos. 38 Os incensários dos homens que pelo seu próprio pecado perderam a vida serão batidos em forma de lâminas e servirão de revestimento do altar, pois foram apresentados ao Senhor e se tornaram sagrados. Que sejam um sinal para os israelitas.
39 O sacerdote Eleazar juntou os incensários de bronze que tinham sido apresentados pelos que foram consumidos pelo fogo. Os incensários foram batidos e serviram de revestimento do altar, 40 como o Senhor tinha dito por meio de Moisés. Isso foi feito como memorial para os israelitas, a fim de que ninguém que não fosse descendente de Arão queimasse incenso diante do Senhor, para que não se tornem como Corá e a sua comunidade.
41 No dia seguinte, toda a comunidade de Israel começou a queixar‑se de Moisés e de Arão, dizendo:
― Vocês mataram o povo do Senhor.
42 Quando, porém, a comunidade se ajuntou contra Moisés e contra Arão, e eles se voltaram para a tenda do encontro, repentinamente a nuvem a cobriu, e a glória do Senhor apareceu. 43 Então, Moisés e Arão foram para a frente da tenda do encontro, 44 e o Senhor disse a Moisés:
45 ― Saia do meio desta comunidade para que eu acabe com eles imediatamente.
Eles, porém, se prostraram com o rosto em terra. 46 Moisés disse a Arão:
― Pegue o seu incensário e ponha incenso nele, com fogo tirado do altar, e vá depressa até a comunidade para fazer expiação por eles, porque grande ira saiu da presença do Senhor, e a praga começou.
47 Arão fez o que Moisés ordenou e correu para o meio da assembleia. A praga já havia começado no meio do povo, mas Arão ofereceu o incenso e fez expiação por eles. 48 Arão se pôs entre os mortos e os vivos, e a praga cessou. 49 Foram catorze mil e setecentos os que morreram daquela praga, além dos que haviam morrido por causa de Corá. 50 Então, Arão voltou a Moisés, à entrada da tenda do encontro, pois a praga já havia cessado.