1 욥이 대답하여 가로되

2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나

3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고

4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라

5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라

6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴

7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다

8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다

9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고

10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나

11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나

12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고

13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나

14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니

15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나

16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나

17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라

18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라

19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라

20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고

21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니

22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라

1 And Job made answer and said,

2 Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.

3 May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?

4 It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:

5 I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.

6 If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?

7 But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.

8 It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.

9 I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;

10 Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.

11 God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.

12 I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.

13 His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.

14 I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.

15 I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.

16 My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;

17 Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.

18 O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!

19 Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.

20 My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,

21 So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.

22 For in a short time I will take the journey from which I will not come back.