Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 20

JBMLE

Les Égyptiens et les Éthiopiens captifs du roi d’Assyrie

1 L’année Tharthan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint assiéger Asdod et s’en empara, 2 en ce temps-là l’Éternel adressa la parole à Ésaïe, fils d’Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé. 3 Et l’Éternel dit: De même que mon serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l’Égypte et pour l’Éthiopie, 4 de même le roi d’Assyrie emmènera de l’Égypte et de l’Éthiopie captifs et exilés les jeunes hommes et les vieillards, nus et déchaussés, et le dos découvert, à la honte de l’Égypte. 5 Alors on sera dans l’effroi et dans la confusion, à cause de l’Éthiopie en qui l’on avait mis sa confiance, et de l’Égypte dont on se glorifiait. 6 Et les habitants de cette côte diront en ce jour: Voilà ce qu’est devenu l’objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d’Assyrie! Comment échapperons-nous?

ဝတ်​်​ော​ော​ဖက

1 ာ​ှု​ိ​်​ု​ရငာ​်​ေ​ွှ်​ော​ို်​မင်း​ာ​တန်​သညာ​်​ြို့​ို့​စစ်​ျီ၍၊ ို​ြို့​ကို ်​ကြံ​ော​်​်၊ 2 ာ​ု​ား​ကသင်​သည်​ွား၍ ါး​စည်း​ော​ျှော်​ေ​ဝတ်​့် ြေ​နင်း​ကို​ျွ်​ော့​ု၊ ာ​်​ား​ေ​ှာ​ကို ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ူ​သည်​ြု၍ ဝတ်​ကို​ဝတ်၊ ြေ​နင်း​ကို​ီး​ွား​ာ​က်​ေ၏။ 3 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ါ့​ကျွ်​ေ​ှာ​သညဲ​ု​ု​်​့် ကု​ှ​်၌ ု​ိ​်၊ ံ့​်​ော​ာ​ကို ြ​်း​ှာ၊ ုံး​်​ပတ်​ုံး ဝတ်​ကို​ဝတ်၊ ြေ​နင်း​ကို​ီး​ွား​ာ​ကဲ့​ို့၊ 4 ို​နည်း​ူ၊ ဲ​ု​ု​ူ​ျား​ကို က်​ွဲ​်း​ို​ှာ၊ ာ​ှု​ိ​်​ု​ရင်​သညဲ​ု​ု​ူ​့် ကု​ှ​ူ​ကြီး​ငယ်​ို့​ား ဝတ်​့်​ြေ​နင်း​ကို ျွ်၍၊ တင်​ါး​ကို​ျှ ုံး​ေ​ဲ၊ ဖမ်း​ီး​ျု်​ား​်း​ွား​့်​မည်။ 5 ာ​်​ြို့​ား​ို့​သညကြောက်​ကြ​့်​မည်။ ူ​ို့​ကိုး​ား​ော ကု​ှ​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​ကြွား​ော ဲ​ု​ု​်​ကို​လည်း​ကော်း က်​ကြ​့်​မည်။ 6 ို​ကမ်း​ား​ှာ ေ​ော​ူ​ျား​ကလည်း၊ က့်​ါ၊ ာ​ှု​ိ​်​ု​ရင်၏​လက်​ှ​်​်း​ှာ ါ​ို့ ျှော်​လင့်​ာ​ာ၊ ြေး၍ ို​ှုံ​ာ​ာ​သညို​ို့ ်​ါ​သည်​ကား။ ါ​ို့​သညဘယ်​ို့​်​ို်​ါ​မည်​နည်း​ို​ို​ကြ​့်​မည်။

Veja também