Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 12

OPKEK

Les épis de blé et le sabbat

1 De 23:25.Mc 2:23.Lu 6:1.En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger. 2 Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font Ex 20:10.ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat. 3 Mais Jésus leur répondit: N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;

4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea1 S 21:6.les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, etEx 29:33.Lé 24:9.qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls?5 No 28:9.Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?6 Or, je vous le dis,2 Ch 6:18.il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.7 Si vous saviez ce que signifie:Os 6:6.Mi 6:8.Mt 9:13;23:23.Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n’auriez pas condamné des innocents.8 Mc 2:28.Lu 6:5.Car le Fils de l’homme est maître du sabbat.

L’homme qui a la main sèche

9 Mc 3:1.Lu 6:6.Étant parti de , Jésus entra dans la synagogue. 10 Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Lu 14:3.Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C’était afin de pouvoir l’accuser. 11 Il leur répondit: Lequel d’entre vous, s’il n’a qu’une brebis et qu’elle tombeEx 23:4.De 22:4.dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l’en retirer?

12 Ge 1:27.Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.13 Alors il dit à l’homme: Étends ta main. Il l’étendit, et elle devint saine comme l’autre. 14 Mc 3:6.Jn 5:18;10:39;11:53.Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr. 15 Mais Jésus, l’ayant su, Mt 10:23.s’éloigna de ce lieu.

Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades, 16 et Mt 9:30.Lu 5:14.il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître, 17 afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:

18 És 42:1.Mt 3:17;17:5.Mc 1:11.Col 1:13.2 Pi 1:17.Voici mon serviteur que j’ai choisi,

Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir.

Je mettrai mon Esprit sur lui,

Et il annoncera la justice aux nations.

19 Il ne contestera point, il ne criera point,

Et personne n’entendra sa voix dans les rues.

20 Il ne brisera point le roseau cassé,

Et il n’éteindra point le lumignon qui fume,

Jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice.

21 Et les nations espéreront en son nom.

Le démoniaque aveugle et muet. Attaque des pharisiens et réponse de Jésus. Le péché contre le Saint-Esprit

22 Mt 9:32.Lu 11:14.Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait. 23 Toute la foule étonnée disait: Jn 4:29.N’est-ce point le Fils de David? 24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Mt 9:34.Mc 3:22.Lu 11:15.Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. 25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.

26 Si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?27 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.28 Mais, si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.29 Ou, comment quelqu’un peut-il entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.30 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi disperse.31 Mc 3:28.Lu 12:10.1 Jn 5:16.C’est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l’Esprit ne sera point pardonné.32 1 S 2:25.Quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné;No 15:30.1 Jn 5:16.mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.33 Mt 7:18.Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l’arbre par le fruit.34 Mt 3:7.Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes chose, méchants comme vous l’êtes?Ps 40:11.Lu 6:45.Car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle.35 L’homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l’homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.36 Je vous le dis:Ép 5:4.au jour du jugement, les hommes rendront compte deEc 12:14.toute parole vaine qu’ils auront proférée.37 2 S 1:16.Lu 19:22.Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Un miracle refusé

38 Mt 16:1.Mc 8:11.Lu 11:29.1 Co 1:22.Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle. 39 Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui du prophète Jonas.

40 Jon 1:17;2:10.Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d’un grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.41 Lu 11:32.Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se repentirentJon 3:5.à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.42 1 R 10:1.2 Ch 9:1.Lu 11:31.La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.43 Lu 11:24.Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point.44 Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.45 Il s’en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui;Hé 6:4,5;10:26.2 Pi 2:20.ils entrent dans la maison, s’y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.

La mère et les frères de Jésus

46 Mc 3:31.Lu 8:20.Comme Jésus s’adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler. 47 Quelqu’un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler. 48 Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.

50 Jn 15:14.2 Co 5:16.Ga 5:6;6:15.Col 3:11.Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Jeesus on hingamispäeva Issand

1 Selsamal ajal läks Jeesus hingamispäeval läbi viljapõldude. Ent ta jüngrid olid näljased ja hakkasid noppima viljapäid ning sööma. 2 Kui variserid seda nägid, ütlesid nad Jeesusele: Vaata, sinu jüngrid teevad seda, mida ei tohi teha hingamispäeval!"

3 Jeesus vastas: Kas te ei ole lugenud, mida tegi Taavet, kui temal ja ta kaaslastel oli nälg? 4 Ta läks Jumala kotta ja sõi ära ohvrileivad, mida ei olnud luba süüa ei temal ega ta kaaslastel, vaid ainult preestritel. 5 Või kas te pole lugenud Seadusest, et preestrid rikuvad templis hingamispäeva kohuseid täites hingamispäeva, kuid on ometi süüta? 6 Kuid ma ütlen teile, siin on keegi, kes on suurem kui tempel! 7 Kui te mõistaksite, mida tähendab Ma soovin halastust, mitte ohvrit", siis te ei oleks mõistnud hukka süütuid. 8 Sest Inimese Poeg on hingamispäeva Issand!"

9 Sealt edasi minnes astus Jeesus ühte nende sünagoogi. 10 Seal oli mees, kelle käsi oli kärbunud. Otsides põhjust Jeesust süüdistada, küsisid nad temalt: Kas hingamispäeval tohib tervendada?"

11 Jeesus vastas neile: Kui kellelgi teie seast oleks üksainuke lammas ja see kukuks hingamispäeval auku, eks ta võtaks temast kinni ja tõmbaks ta välja? 12 Ent kui palju on lambast väärtuslikum inimene! Seepärast on hingamispäeval lubatud teha head."

13 Siis ta ütles mehele: Siruta välja oma käsi!" Ta sirutas käe ja see sai terveks nagu teinegi. 14 Variserid aga läksid välja nõu pidama, kuidas Jeesust tappa.

Jeesus Jumala valitud sulane

15 Kui Jeesus sai sellest teada, lahkus ta sealt. Ja paljud järgnesid talle ning ta tervendas kõik nende haiged, 16 keelates neil rääkimast, kes ta on. 17 Nõnda, et läheks täide prohvet Jesaja suu läbi öeldu:

18 See on mu sulane, mu valitu,

mu armastatu, mu hinge rõõm.

Ma panen oma Vaimu tema peale

ja ta kuulutab rahvaste üle õigust.

19 Ta ei riidle ega karju,

ka ei kuulda tänaval ta häält.

20 Rudjutud roogu ei murra ta katki,

hõõguvat tahti ei kustuta ära,

kuni viib õiguse võidule.

21 Tema nime peale loodavad rahvad."

Jeesus ja Peltsebul

22 Siis toodi tema juurde kurjast vaimust vaevatu, pime ja tumm mees, ning Jeesus tegi ta terveks, nii et ta rääkis ja nägi jälle. 23 Kogu rahvas aga küsis hämmastunult: Kas tema ehk ongi Taaveti Poeg?"

24 Kui variserid seda kuulsid, ütlesid nad: See mees ei aja kurje vaime välja muidu kui kurjade vaimude valitseja Peltsebuli abiga."

25 Jeesus aga, teades nende mõtteid, kostis neile: Ükski riik, mis on omavahel tülis lõhenenud, ei jää püsima. Ükski linn või kodu, mis on omavahel riius, ei jää püsima. 26 Kui saatan ajab välja saatana, on ta iseendaga tülis. Kuidas saab tema riik siis püsida? 27 Kui mina peaksin kurje vaime välja ajama Peltsebuli abil, kelle abil siis teie kasvandikud neid välja ajavad? Seepärast mõistku nemad kohut teie üle! 28 Aga kui mina ajan Jumala Vaimuga kurje vaime välja, siis on Jumala riik saabunud teie juurde.

29 Või kuidas saab keegi tungida vägimehe majja ta asju röövima, kui ta esmalt vägimeest ei seo kinni? Alles siis saab ta tema maja röövida.

30 Kes ei ole minuga, on minu vastu, ja kes ei kogu minuga, pillub laiali. 31 Seepärast ma ütlen teile, et inimestele antakse andeks igasugune patt ja pühaduseteotus, aga Püha Vaimu teotamist ei anta andeks. 32 Kui keegi ütleb midagi Inimese Poja vastu, antakse see talle andeks, aga kui keegi ütleb midagi Püha Vaimu vastu, ei andestata talle ei käesoleval ega tulevasel ajastul.

33 Tehke puu heaks, siis on ta vili hea, või tehke puu halvaks, ja ta vili on halb; sest puud tuntakse tema viljast. 34 Rästikute sugu, kuidas te saaksitegi rääkida head, kui te olete kurjad? Sest suu räägib seda, mida süda on täis. 35 Hea inimene toob südame heast tagavarast välja head, ja kuri inimene toob kurjast tagavarast välja kurja. 36 Aga ma ütlen teile, et inimesed peavad kohtupäeval aru andma igast tühjast sõnast, mida nad on rääkinud; 37 sest su sõnadest mõistetakse sind õigeks ja su sõnadest mõistetakse sind süüdi."

Joona tunnustäht

38 Siis mõned kirjatundjad ja variserid ütlesid talle: Õpetaja, me tahame sinult näha tunnustähte!"

39 Jeesus vastas: See kuri ja abielurikkuja sugupõlv nõuab tunnustähte, aga talle ei anta muud kui prohvet Joona tunnustäht. 40 Nii nagu Joona viibis kolm päeva ja kolm ööd hiidkala kõhus, nõnda peab ka Inimese Poeg olema maapõues kolm päeva ja kolm ööd. 41 Niineve mehed astuvad kohtupäeval üles selle sugupõlve vastu ja mõistavad ta süüdi, sest nemad parandasid meelt Joona kuulutuse peale, aga siin on nüüd üks, kes on suurem kui Joona. 42 Lõunamaa kuninganna tõuseb kohtupäeval üles selle sugupõlve vastu ja mõistab ta süüdi, sest tema tuli maailma otsast kuulama Saalomoni tarkust, ja nüüd on siin keegi suurem kui Saalomon!

43 Kui rüve vaim väljub inimesest, hulgub ta põuastes paikades ja otsib hingamist, kuid ei leia seda. 44 Siis ta ütleb: Ma pöördun tagasi oma majja, kust ma välja tulin." Ja tulles leiab ta selle tühja olevat ning puhtaks pühitud ja ehitud. 45 Siis võtab ta kaasa veel seitse vaimu, kes on kurjemad kui ta ise, ning asub sinna elama. Ja selle inimese hilisem olukord läheb halvemaks kui varasem. Samuti on lugu selle kurja sugupõlvega!"

Jeesuse ema ja vennad

46 Kui Jeesus alles rahvale kõneles, seisid ta ema ja vennad eemal, soovides temaga rääkida. 47 Jeesusele öeldi: Su ema ja vennad seisavad seal ja tahavad sinuga rääkida!"

48 Jeesus aga vastas ütlejale: Kes on mu ema ja kes on mu vennad?" 49 Ja sirutades käed oma jüngrite poole, ütles ta: Näe, siin on minu ema ja minu vennad! 50 Sest kes iganes teeb minu taevase Isa tahtmist, see on mu vend ja õde ja ema."

Veja também