Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 23

SFB15

Dernières paroles de David

1 Voici les dernières paroles de David.

Parole de David, fils d’Isaï,

Parole de l’homme haut placé,

De l’oint du Dieu de Jacob,

Du chantre agréable d’Israël.

2 L’esprit de l’Éternel parle par moi,

Et sa parole est sur ma langue.

3 Le Dieu d’Israël a parlé,

Le rocher d’Israël m’a dit:

Celui qui règne parmi les hommes avec justice,

Celui qui règne dans la crainte de Dieu,

4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille

Et que la matinée est sans nuages;

Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

5 N’en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu,

Puisqu’il a fait avec moi une alliance éternelle,

En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité?

Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs?

6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l’on rejette,

Et que l’on ne prend pas avec la main;

7 Celui qui les touche s’arme d’un fer ou du bois d’une lance,

Et on les brûle au feu sur place.

Vaillants hommes de David

8 1 Ch 11:11, etc.Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb-Basschébeth, le Tachkemonite, l’un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois. 9 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi. Il était l’un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d’Israël se retiraient sur les hauteurs. 10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main fût lasse et qu’elle restât attachée à son épée. L’Éternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles. 11 Après lui, Schamma, fils d’Agué, d’Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léchi. Il y avait une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins. 12 Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l’Éternel opéra une grande délivrance. 13 Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d’Adullam, lorsqu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm. 14 David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem. 15 David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem? 16 Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l’Éternel. 17 Il dit: Loin de moi, ô Éternel, la pensée de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes. 18 Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois. 19 Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n’égala pas les trois premiers. 20 Benaja, fils de Jehojada, fils d’un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d’une citerne, il frappa un lion, un jour de neige. 21 Il frappa un Égyptien d’un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien, et s’en servit pour le tuer. 22 Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes. 23 Il était le plus considéré des trente; mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

24 Asaël, frère de Joab, du nombre des trente.

Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

25 Schamma, de Harod.

Élika, de Harod.

26 Hélets, de Péleth.

Ira, fils d’Ikkesch, de Tekoa.

27 Abiézer, d’Anathoth.

Mebunnaï, de Huscha.

28 Tsalmon, d’Achoach.

Maharaï, de Nethopha.

29 Héleb, fils de Baana, de Nethopha.

Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.

30 Benaja, de Pirathon.

Hiddaï, de Nachalé-Gaasch.

31 Abi-Albon, d’Araba.

Azmaveth, de Barchum.

32 Éliachba, de Schaalbon.

Bené-Jaschen. Jonathan.

33 Schamma, d’Harar.

Achiam, fils de Scharar, d’Arar.

34 Éliphéleth, fils d’Achasbaï, fils d’un Maacathien.

Éliam, fils d’Achitophel, de Guilo.

35 Hetsraï, de Carmel.

Paaraï, d’Arab.

36 Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba.

Bani, de Gad.

37 Tsélek, l’Ammonite.

Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

38 Ira, de Jéther.

Gareb, de Jéther.

39 Urie, le Héthien.

En tout, trente-sept.

Davids sista ord

1 Dessa är Davids sista ord.

säger David, Ishais son,

säger mannen

som upphöjdes högt,

Jakobs Guds smorde,

Israels ljuvlige sångare:

2 Jes 59:21, Matt 22:43f, Apg 1:16, 2 Petr 1:21.Herrens Ande har talat genom mig,

hans ord är min tunga.

3 Ps 72:1f, Jes 11:2f, Jer 23:5f, 33:15f. Israels Gud har talat,

Israels klippa har sagt till mig:

"Den som regerar över människor

i rättfärdighet,

den som regerar

i vördnad för Gud,

4 Dom 5:31, Job 22:28, Ps 72:6, 97:11, Jes 9:2, Joh 8:12. han är som morgonens ljus

när solen går upp,

en morgon utan moln

jorden grönskar

av solsken efter regn."

5 2 Sam 7:12f, 1 Krön 16:17, Jes 55:3. Är det inte

med mitt hus inför Gud?

Han har slutit

ett evigt förbund med mig,

ordnat och tryggat i allt.

All min frälsning och allt jag begär

låter han växa fram.

6 Men de onda

liknar alla bortkastade törnen

som man inte tar i med handen.

7 Matt 13:30. Den som rör vid dem

rustar sig med järn

och med spjutskaft,

och de bränns upp i eld stället.

Davids hjältar

8 1 Krön 11:10f. Dessa är namnen Davids hjältar: Josheb-Bashebet,23:8Josheb-BashebetBetyder ungefär "sitter där han sitter". Septuaginta: "Ish-Boshet" (som i 2:8f). en takemonit, den främste av kämparna.23:8kämparnaAndra handskrifter: "de tre". Han svängde sitt spjut över åttahundra slagna en gång.

9 1 Krön 27:4. Efter honom kom Eleasar, son till Dodi, son till en ahoait. Han var en av de tre hjältar som var med David när de hånade filisteerna som hade samlats där till strid. Israels män drog sig tillbaka, 10 men Eleasar höll stånd och angrep filisteerna tills hans hand var trött att den satt som klistrad vid svärdet. Herren gav en stor seger den dagen. Och folket vände om efter Eleasar, men bara för att plundra.

11 Efter honom kom Shamma, son till Age, en hararit. En gång hade filisteerna samlats i en skara vid en åker full med linsärter. Folket flydde för filisteerna, 12 men Shamma ställde sig mitt åkern och försvarade den och slog filisteerna. Och Herren gav en stor seger.

13 1 Sam 22:2, 2 Sam 5:18. En gång drog tre av de trettio främsta männen ner och kom vid skördetiden till David vid Adullams grotta, medan en skara filisteer hade slagit läger i Refaimdalen. 14 David befann sig borgen, medan en filisteisk utpost fanns i Betlehem. 15 David greps av längtan och sade: "Tänk om någon kunde ge mig vatten från brunnen vid Betlehems stadsport!" 16 bröt sig de tre hjältarna igenom filisteernas läger och öste upp vatten ur brunnen vid Betlehems stadsport och tog det och bar det till David. Men han ville inte dricka det utan hällde ut det som ett drickoffer åt Herren. 17 Han sade: "Herre, aldrig att jag skulle göra det där! Skulle jag dricka blodet av de män som gick ut med fara för sina liv?" Och han ville inte dricka det. Sådant gjorde de tre hjältarna.

18 Abishaj, bror till Joab, Serujas son, var den främste av tre andra.23:18tre andraAndra handskrifter: "de trettio". Han svängde sitt spjut över trehundra slagna och hade ett aktat namn bland de tre. 19 Han var mer ansedd än någon annan av de tre och blev deras befälhavare. Men upp till de tre första nådde han inte.

20 2 Sam 8:18, 20:23, 1 Kung 2:29f. Benaja,23:20BenajaBetyder "Herren har byggt". Överbefälhavare under Salomos tid (1 Kung 4:4). son till Jojada från Kabseel, var en tapper man som gjorde många stordåd. Han slog de två arielerna23:20de två arielernaKan syfta på två söner till en viss Ariel (så Septuaginta) eller på "lejonkrigare". i Moab. Det var också han som en snövädersdag steg ner och dödade lejonet i brunnen. 21 Han dödade också en egyptier, en imponerande man. Egyptiern hade ett spjut i handen, men Benaja gick ner mot honom med sin stav och ryckte spjutet ur egyptierns hand och dödade honom med hans eget spjut. 22 1 Krön 27:6. Sådant gjorde Benaja, Jojadas son. Han hade ett aktat namn bland de tre hjältarna. 23 Han var mer ansedd än någon av de trettio, men upp till de tre första nådde han inte. David satte honom över sin livvakt.

24 2 Sam 2:18, 1 Krön 27:7. Till de trettio hörde:

Asael, Joabs bror,

Elhanan, Dodos son från Betlehem,

25 haroditen Shamma,

haroditen Elika,

26 1 Krön 27:9f. peletiten Heles,

tekoaiten Ira, Ickeshs son,

27 anatotiten Abieser,

hushatiten Mebunnaj,

28 1 Krön 27:13. ahoaiten Salmon,

netofatiten Maharaj,

29 netofatiten Heleb, Baanas son,

Ittaj, Ribajs son, från Gibea

i benjaminiternas stam,

30 1 Krön 27:14. Benaja, en pirgatonit,

Hiddaj från Gaashs dalar,

31 arabatiten Abi-Albon,

barhumiten Asmavet,

32 shaalboniten Eljahba,

söner till Jashen,

Jonatan,

33 harariten Shamma,

arariten Ahiam, Sarars son,

34 2 Sam 15:12. Elifelet, son till Ahasbaj,

maakatitens son,

giloniten Eliam, Ahitofels son,

35 Hesro från Karmel,

arabiten Paaraj,

36 Jigal, Natans son, från Soba,

gaditen Bani,

37 ammoniten Selek,

beerotiten Naharaj,

väpnare åt Joab, Serujas son,

38 jeteriten Ira,

jeteriten Gareb,

39 2 Sam 11:3, 6f. hetiten Uria.

Tillsammans var de trettiosju.23:39trettiosjuSamtliga hjältar som nämnts i kapitlet.

Veja também