1 Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.3 Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition?4 Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.5 Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu,6 n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:8 Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.9 C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.10 Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme.12 Alors ses disciples s'approchèrent, et lui dirent: Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés des paroles qu'ils ont entendues?13 Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.15 Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.19 Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.20 Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.21 Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.23 Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s'approchèrent, et lui dirent avec instance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous.24 Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.25 Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!26 Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.27 Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.28 Alors Jésus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie.29 Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Etant monté sur la montagne, il s'y assit.30 Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit;31 en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.32 Jésus, ayant appelé ses disciples, dit: Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.33 Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?34 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.35 Alors il fit asseoir la foule par terre,36 prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.37 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.38 Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.39 Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.
1 tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes2 quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducant3 ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram4 nam Deus dixit honora patrem et matrem et qui maledixerit patri vel matri morte moriatur5 vos autem dicitis quicumque dixerit patri vel matri munus quodcumque est ex me tibi proderit6 et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram7 hypocritae bene prophetavit de vobis Esaias dicens8 populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me9 sine causa autem colunt me docentes doctrinas mandata hominum10 et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegite11 non quod intrat in os coinquinat hominem sed quod procedit ex ore hoc coinquinat hominem12 tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia Pharisaei audito verbo scandalizati sunt13 at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit Pater meus caelestis eradicabitur14 sinite illos caeci sunt duces caecorum caecus autem si caeco ducatum praestet ambo in foveam cadunt15 respondens autem Petrus dixit ei edissere nobis parabolam istam16 at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis17 non intellegitis quia omne quod in os intrat in ventrem vadit et in secessum emittitur18 quae autem procedunt de ore de corde exeunt et ea coinquinant hominem19 de corde enim exeunt cogitationes malae homicidia adulteria fornicationes furta falsa testimonia blasphemiae20 haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat hominem21 et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis22 et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei Domine Fili David filia mea male a daemonio vexatur23 qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post nos24 ipse autem respondens ait non sum missus nisi ad oves quae perierunt domus Israhel25 at illa venit et adoravit eum dicens Domine adiuva me26 qui respondens ait non est bonum sumere panem filiorum et mittere canibus27 at illa dixit etiam Domine nam et catelli edunt de micis quae cadunt de mensa dominorum suorum28 tunc respondens Iesus ait illi o mulier magna est fides tua fiat tibi sicut vis et sanata est filia illius ex illa hora29 et cum transisset inde Iesus venit secus mare Galilaeae et ascendens in montem sedebat ibi30 et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos clodos caecos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eos31 ita ut turbae mirarentur videntes mutos loquentes clodos ambulantes caecos videntes et magnificabant Deum Israhel32 Iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in via33 et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tantam34 et ait illis Iesus quot panes habetis at illi dixerunt septem et paucos pisciculos35 et praecepit turbae ut discumberet super terram36 et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt populo37 et comederunt omnes et saturati sunt et quod superfuit de fragmentis tulerunt septem sportas plenas38 erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et mulieres39 et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines Magedan