1 Mano sūnau, jei priimsi mano žodžius ir paslėpsi širdyje mano įsakymus,
2 jei tavo ausis atidžiai klausysis išminties ir širdis sieks supratimo,
3 jei šauksiesi pažinimo ir pakelsi balsą, prašydamas supratimo,
4 jei sieksi jo lyg sidabro ir ieškosi lyg paslėptų lobių,
5 tada tu suprasi Viešpaties baimę ir rasi Dievo pažinimą.
6 Nes Viešpats teikia išmintį, iš Jo burnos ateina pažinimas ir supratimas.
7 Jis laiko sveiką išmintį teisiesiems, Jis yra skydas doru keliu einantiems.
8 Jis saugo teisingumo takus ir sergi šventųjų kelius.
9 Tada tu suprasi teisumą, teisingumą ir bešališkumą bei kiekvieną gerą taką,
10 kai išmintis įeis į tavo širdį ir pažinimas bus malonus tavo sielai.
11 Dėmesingumas sergės tave ir supratimas saugos tave,
12 kad išgelbėtų nuo pikto kelio, nuo melą kalbančių žmonių,
13 kurie palieka doros kelią, kad vaikščiotų tamsos keliais,
14 kurie džiaugiasi, darydami pikta, ir gėrisi nedorėlių iškrypimu,
15 kurių keliai kreivi ir kurie klaidžioja savo takais;
16 kad išgelbėtų tave nuo svetimos moters, meilikaujančios savo žodžiais,
17 kuri palieka savo jaunystės vadovą ir užmiršta savo Dievo sandorą.
18 Jos namai veda į mirtį, jos takaipas mirusiuosius.
19 Visi, kurie įeina pas ją, nebegrįžta ir neberanda gyvenimo tako.
20 Kad tu vaikščiotum geru keliu ir laikytumeisi teisiųjų tako.
21 Nes teisieji gyvens krašte ir nekaltieji pasiliks jame.
22 Bet nedorėliai bus pašalinti iš krašto, nusikaltėliai išrauti iš jo.
1 My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.