1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel;2 da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.4 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.5 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)6 Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.7 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!8 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.9 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.
1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.