Pular para o conteúdo
Publicidade

Ehetere 10

AFR53

Te Kaha o Ahuahueruha rāua ko Mororekai

1 I whakaritea anō e Kīngi Ahahueruha he takoha te whenua, ngā motu o te moana. 2 , ko ngā meatanga katoa o tōna kaha, o tōna nui, me te kōrero katoa o te nui o Mororekai i whakanuia nei e te kīngi, kīhai ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā o Ngā Kīngi o Meria, o Pahia? 3 Ko Mororekai Hūrai hoki te tuarua o Kīngi Ahahueruha, he nui anō ia i roto i ngā Hūrai, he matenuitanga te mano tini o ōna tuākana, tēina; he rapu tonu tāna i te pai tōna iwi, he kōrero anō i te āta noho ki ōna uri katoa.

Mórdegai se hoë posisie en aansien.

1 DAARNA het koning Ahasvéros 'n belasting op die land en op die kuslande van die see gelê.

2 En al die dade van sy mag en sterkte en die noukeurige berig oor die grootheid van Mórdegai waartoe die koning hom verhoog het, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Medië en Persië nie?

3 Want die Jood Mórdegai was die tweede in rang onder koning Ahasvéros; en hy was groot by die Jode en 'n liefling by die menigte van sy broers, omdat hy die heil van sy volk gesoek en tot welsyn van sy hele nageslag gespreek het.

Veja também