Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 8

ASV

Ngā Uri o Pineamine

1 , whānau ake a Pineamine, ko tāna mātāmua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara, 2 ko te tuawhā ko Noha, ko te tuarima ko Rapa. 3 , ko ngā tama a Pera: ko Arara, ko Kera, ko Apihuru, 4 ko Apīhua, ko Naamana, ko Ahoa, 5 ko Kera, ko Hepupana, ko Hūrāma. 6 Ā, ko ngā tama ēnei a Ehuru, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Kepa, ā, whakahekea ana rātou e rātou ki Manahata: 7 me Naamana, me Āhia, me Kera, i whakahekea rātou e ia; ā, whānau ake āna ko Uha, ko Ahihuru. 8 I whānau anō hoki he tamariki Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tāna tononga atu i a rātou; ko āna wāhine ko Huhimi, ko Paara. 9 Whānau ake ā rāua ko tāna wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama, 10 ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko āna tama ēnei, ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua. 11 Ā, whānau ake ā rāua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepāra. 12 Ko ngā tama a Erepāra: ko Ēpere, ko Mihama, ko Hamere, nāna nei i hanga a Ono, a Roro me ō reira ririki, 13 ko Peria hoki rāua ko Hema (ko ngā upoko rāua o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Atarono i peia ai ngā tāngata o Kāta); 14 ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto. 15 Ko Tepāria, ko Arara, ko Arere, 16 ko Mikaera, ko Ihīpa, ko Toha, ko ngā tama a Peria. 17 Ko Tepāria, ko Mehūrāma, ko Heteki, ko Hēpere, 18 ko Ihimerai anō hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko ngā tama a Erepāra. 19 Ko Iākimi, ko Tīkiri, ko Tapari; 20 ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere; 21 ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko ngā tama ēnei a Himei. 22 Ko Ihipana, ko Ēpere, ko Eriere, 23 ko Aparono, ko Tīkiri, ko Hanana, 24 ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia, 25 ko Ipēreia, ko Penuere, ko ngā tama ēnei a Hahaka. 26 Ko Hamāherai, ko Heharia, ko Atāria, 27 ko Tarehia, ko Īraia, ko Tīkiri, ko ngā tama a Ierohama.

28 Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua i ō rātou whakatupuranga, he upoko rātou. I noho ēnei ki Hiruhārama.

Te Whānau o Kīngi Haora

29 Ā, i Kipeono e noho ana te pāpā o Kipeono, a Teiere, ā, ko te ingoa o tāna wahine ko Maaka. 30 Ā, ko tāna mātāmua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Nātapa, 31 ko Keroro, ko Ahio, ko Takere. 32 , whānau ake Mikiroto, ko Himea. I noho anō ēnei ki ō rātou tuākana ki Hiruhārama, i te wāhi e anga tonu mai ana ki a rātou. 33 Whānau ake Nere, ko Kihi; whānau ake Kihi, ko Haora; whānau ake Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. 34 , ko te tama a Honatana: ko Meripaara; ā, whānau ake Meripaara, ko Mika. 35 , ko ngā tama a Mika: ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata. 36 Ahata ko Tehoara; Tehoara ko Aremete, ko Ātamawete, ko Tīmiri; ā, Tīmiri ko Mota. 37 Mota ko Pinea; ko Rapa tāna tama, ko Ereaha tāna tama, ko Atere tāna tama. 38 , tokoono ngā tama a Atere; ko ō rātou ingoa ēnei: ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Opāria, ko Hanana. He tama ēnei katoa Atere. 39 , ko ngā tama a Ēheke, a tōna teina: ko Urama tāna mātāmua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru. 40 , he māia, he mārohirohi ngā tama a Urama, he kaikōpere, he tokomaha hoki ā rātou tama, me ngā tama a ngā tama, kotahi rau e rima tekau. He tama ēnei katoa Pineamine.

1 And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third, 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. 3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud, 4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, 5 and Gera, and Shephuphan, and Huram. 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathershouses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath: 7 and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud. 8 And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam, 10 and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathershouses. 11 And of Hushim he begat Abitub and Elpaal. 12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof; 13 and Beriah, and Shema, who were heads of fathershouses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath; 14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, 15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, 16 and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah, 17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, 18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal, 19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi, 20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, 21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei, 22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, 23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, 24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, 25 and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak, 26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, 27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham. 28 These were heads of fathershouses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.

29 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah; 30 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, 31 and Gedor, and Ahio, and Zecher. 32 And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren. 33 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal. 34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. 35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. 36 And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza. 37 And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. 38 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. 39 And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third. 40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sonssons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também