Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 16

ASV

Hakara rāua ko tāna Tama ko Ihimaera

1 , kāhore a Harai, te wahine a Āperama, i whai tamariki māna. , he pononga wahine tāna, Īhipa, ko Hakara tōna ingoa. 2 , ka mea a Harai ki a Āperama, "Nanā, kua tūtakina nei ahau e Ihowā kei whānau tamariki. Māu e haere ki roto, ki tāku pononga; māna pea ahau e ai."

Ā, ka whakarongo a Āperama ki te reo o Harai. 3 , ka tango a Harai, wahine a Āperama i a Hakara, i te wahine o Īhipa, i tāna pononga, i te takanga o ngā tau kotahi tekau o te nohoanga o Āperama i te whenua o Kanaana, ā, hōmai ana e ia ki a Āperama, ki tāna tāne, hei wahine māna. 4 , ka haere ia ki roto, ki a Hakara, ā, ka hapū ia.

Ā, tōna kitenga kua hapū ia, ka iti tōna rangatira wahine ki tāna titiro. 5 , ka mea a Harai ki a Āperama, "Hei runga i a koe tēnei tutū ki ahau. I hoatu e ahau tāku pononga wahine ki tōu uma; ā, tōna kitenga kua hapū ia, ka iti ahau ki tāna titiro iho. Ihowā e whakariterite tāku kōrero me tāu hoki."

6 , ka mea a Āperama ki a Harai, "Ha, kei tōu ringa anō tāu pononga; māu e mea ki a ia te mea e pai ana ki tāu titiro iho." , ka whakatupu kino a Harai i a ia, ā, rere ana ia i tōna aroaro.

7 Ā, ka kitea ia e te anahera a te Atua i tētahi puna wai i te koraha, i te puna i te huarahi ki Huru, 8 ka mea, "E Hakara, e te pononga a Harai, i haere mai koe i hea? E anga ana hoki koe ko hea?"

Ā, ka mea ia, "E rere ana ahau i a Harai, i tōku rangatira."

9 , ka mea te anahera a Ihowā ki a ia, "Hoki atu ki tōu rangatira, kia whakaririka hoki koe i raro i ōna ringa." 10 Ka mea anō te anahera a Ihowā ki a ia, "Ka whakanuia rawatia e ahau tōu uri, ā, e kore e taea te tatau, i te tini hoki."

11 I mea anō te anahera a Ihowā ki a ia:

"Nanā, e hapū ana koe, ā, ka whānau he tama,

me hua e koe tōna ingoa ko Ihimaera;

Ihowā i whakarongo ki tāu tangi.

12 Ā, ka rite ia ki te kāihe mohoao i waenganui o te tangata;

ka ara tōna ringa ki te katoa,

me te ringa o te katoa ki a ia;

ā, ka noho ia i te aroaro o ōna tēina katoa."

13 , ka huaina e ia te ingoa o Ihowā i kōrero nei ki a ia, "He Atua koe e kite ana," i mea hoki ia, "I titiro rānei ahau i konei ki muri i tōku kaititiro mai?" 14 Koia i huaina ai taua puna ko Peere-Rahai-Roi; , kei waenganui i Karehe, i Perere.

15 , ka whānau te tama a Hakara rāua ko Āperama; ā, huaina ana e Āperama te ingoa o tāna tama, i whānau nei i a Hakara, ko Ihimaera. 16 , e waru tekau ono ngā tau o Āperama i te whānautanga o Ihimaera tama a Hakara rāua ko Āperama.

1 Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. 2 And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. 3 And Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife. 4 And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes. 5 And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee. 6 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.

7 And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur. 8 And he said, Hagar, Sarai’s handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai. 9 And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands. 10 And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude. 11 And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction. 12 And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his brethren. 13 And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me? 14 Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael. 16 And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também