Publicidade

Joel 3

AVM
Ka Whakawātia e te Atua ngā Iwi Katoa

1 "te mea, nanā, i aua , i taua

e whakahokia ai e ahau a Hūrā rāua ko Hiruhārama i te whakarau,

2 ka huihuia e ahau ngā iwi katoa,

ka kawea ki raro ki te raorao o Iehohāpata;

ā, ka tohe ahau ki a rātou ki reira tāku iwi,

tōku kāinga tupu, Īharaira

i whakamararatia nei e rātou ki roto ki ngā iwi,

ā, wāwāhia ana e rātou tōku whenua.

3 Ā, kua maka rota rātou tāku iwi;

ā, kua hoatu e rātou te tama hei utu te wahine kairau,

ā, kua hokona e rātou he kōtiro ki te wāina,

hei inu rātou.

4 "Āe , he aha koutou ki ahau, e Tāira, e Hairona, e ngā rohe katoa o Pirihitia? E hōmai rānei e koutou he utu ki ahau? , ki te hōmai e koutou, he utu ki ahau, hohoro tonu, kakama tonu tāku whakahoki i te utu ki runga ki koutou māhunga. 5 koutou i tango i tāku hiriwa, i tāku kōura, ā, kawea ana e koutou āku mea pai e matenuitia ana ki roto ki ō koutou temepara. 6 Ā, hokona ana e koutou ngā tama a Hūrā, ngā tama o Hiruhārama, ki ngā tama a ngā Kariki, kia matara atu ai rātou i rātou rohe.

7 "Nanā, ka ara mai rātou i ahau i te wāhi i hokona atu ai rātou e koutou, ka meinga anō e ahau kia hoki koutou utu ki runga ki ō koutou māhunga. 8 Ka hokona anō e ahau ā koutou tama, ā koutou tamāhine, ki te ringa o ngā tama a Hūrā, ā, rātou e hoko ki ngā tāngata o Hēpā, ki te iwi i tawhiti." Ihowā hoki te kupu.

Te Whakawātanga i te Raorao o Iehohāpata

9 Karangatia tēnei e koutou i roto i ngā tauiwi:

Kia rite ngā mea te whawhai,

whakaohokia ngā mārohirohi,

kia whakatata mai ngā tāngata whawhai katoa,

kia haere mai rātou.

10 Patupatua ā koutou hea parau hei hoari,

ā koutou toronaihi hei tao;

me ake te ngoikore, "He kaha ahau."

11 Kia hohoro, ka haere mai,

e ngā tauiwi katoa tawhio noa,

ka huihui i a koutou.

Meinga kia heke iho āu mārohirohi ki reira, e Ihowā.

12 "Kia whakaohokia ngā tauiwi,

kia haere hoki rātou ki te raorao o Iehohāpata.

Ka noho hoki ahau ki reira ki te whakawā

ngā tauiwi katoa ā taka noa.

13 Kuhua te toronaihi ki roto,

kua pakari hoki te wīti.

Haere mai, takahia;

kua hoki te poka wāina,

pūrena tonu ngā waka wāina;

he nui hoki rātou kino."

14 He tini, he tini whāioio

kei te raorao whakaoti tikanga!

Kua tata nei hoki te o Ihowā

i te raorao whakaoti tikanga.

15 Ka pōuri te me te marama,

ka kore anō te titi o ngā whetū.

16 Ā, ka hāmama a Ihowā i Hiona,

ka puaki tōna reo i Hiruhārama;

ā, ka wiri ngā rangi me te whenua;

otirā ko Ihowā he piringa tōna iwi,

he kaha ngā tama a Īharaira.

Ka Manaakitia e Ihowā Tāna Iwi

17 "Ā, ka mōhio koutou ko Ihowā ahau, ko koutou Atua

e noho nei i Hiona, i tōku maunga tapu:

kātahi a Hiruhārama ka tapu,

ā, heoi anō hāereerenga o ngā tautāngata i reira.

18 "I taua ka māturuturu iho te wāina hou o ngā maunga,

ka rerengia ngā pukepuke e te waiū,

ka rere ngā wai o ngā awa katoa o Hūrā;

ā, ka pupū mai he puna i roto i te whare o Ihowā,

hei whakamākūkū i te raorao o Hitimi.

19 Hei ururua a Īhipa,

hei koraha a Ēroma, ururua rawa,

te mahi tutū ki ngā tama a Hūrā,

rātou whakaheke i te toto harakore ki rātou whenua.

20 Ka noho tonu ia a Hūrā ake ake,

a Hiruhārama, a tērā whakatupuranga, tērā whakatupuranga.

21 Ka anō i ahau rātou toto kīhai i i ahau;

e noho ana hoki a Ihowā ki Hiona."

1 Depois disso, acontecerá que derramarei o meu Espírito sobre todo ser vivo: vossos filhos e vossas filhas profetizarão; vossos anciãos terão sonhos, e vossos jovens terão visões.

2 Naqueles dias, derramarei também o meu Espírito sobre os escravos e as escravas.

3 Farei aparecer prodígios no céu e na terra, sangue, fogo e turbilhões de fumo.

4 O sol se converterá em trevas e a lua, em sangue, ao se aproximar o grandioso e temível dia do Senhor.

5 Mas todo o que invocar o nome do Senhor será poupado, porque, sobre o monte Sião e em Jerusalém, haverá um resto, como o Senhor disse, e entre os sobreviventes estarão os que o Senhor tiver chamado.

Veja também

Joel
Ver todos os capítulos de Joel
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-