Ka Tono ngā Iwi o Īharaira he Kīngi
1 Nā, ka koroheketia a Hamuera, ka meinga e ia āna tama hei kaiwhakarite mō Īharaira. 2 Nā, ko te ingoa o tāna mātāmua ko Hoera; ko Apia hoki te ingoa o tāna tuarua. I whakarite rāua ki Peerehepa. 3 Nā, kīhai āna tama i tika i tōna ara, engari peka kē ana rāua ki te apo, i tango hoki i te moni whakapati, ā, whakapeaua kētia ake te whakawā.
4 Kātahi ka huihui ngā kaumātua katoa o Īharaira, ka haere ki a Hamuera ki Rama. 5 Ka mea ki a ia, "Kua koroheketia koe, kāhore hoki āu tama e tika i ōu huarahi; heoi whakaritea he kīngi mō mātou hei whakarite mō mātou, hei pērā anō me o ngā iwi katoa."
6 Otirā, i kino taua kupu ki a Hamuera, mō rātou i mea, "Hōmai he kīngi ki a mātou hei whakarite mō mātou." Nā, ka īnoi a Hamuera ki a Ihowā. 7 Nā, ka mea a Ihowā ki a Hamuera, "Whakarongo ki te reo o te iwi nā, ki ngā mea katoa i kōrerotia e rātou ki a koe; ehara hoki i te mea ko koe tā rātou i paopao ai, ko ahau ia tā rātou i paopao mai nā hei kīngi mō rātou. 8 E rite ana ki ngā mea katoa i mea ai rātou, o te rā iho anō i kawea mai ai rātou e ahau i Īhipa ā tae noa ki tēnei rā; i whakarere hoki rātou i ahau, i mahi atu ki ngā atua kē; ko tā rātou mahi hoki tēnā ki a koe. 9 Heoi, whakarongo āianei ki tō rātou reo; otiia kia kaha te kauwhau ki a rātou, whakaaturia hoki ngā tikanga o te kīngi e whakakīngitia mō rātou."
10 Nā, ka kōrerotia e Hamuera ngā kupu katoa a Ihowā ki te hunga i tono kīngi nei i a ia; 11 ka mea, "Ko te tikanga tēnei a te kīngi e whakakīngitia mō koutou: ko ā koutou tama ka tangohia e ia, ka meinga māna, mō ana hāriata, hei tāngata eke hōiho hoki māna, hei rere anō ki mua i ana hāriata. 12 Ka meinga hoki hei rangatira mano māna, hei rangatira mō ngā rima tekau, hei parau i tāna māra, hei kokoti i āna wīti, hei hanga hoki i āna mea mō te whawhai, i āna mea mō ana hāriata. 13 Ka tangohia hoki e ia ā koutou tamāhine hei mahi keke, hei taka kai, hei tunu taro. 14 Me ā koutou māra, ā koutou kāri wāina, ā koutou kāri ōriwa, ka tangohia e ia ngā mea papai, ā, ka hoatu ki āna pononga. 15 Ka tangohia hoki e ia te whakatekau o ā koutou purapura, o ā koutou kāri wāina, ā, ka hoatu ki āna unaka, ki āna pononga. 16 Ka tangohia anō e ia ā koutou pononga tāne, ā koutou pononga wāhine, ā koutou taitamariki papai, me ā koutou kāihe, ā, ka whakamahia ki tāna mahi. 17 Ka tangohia anō e ia ngā whakatekau o ā koutou hipi; ka waiho anō hoki koutou hei pononga māna. 18 Ā, ka tangi koutou i taua rā i tā koutou kīngi i whiriwhiri ai mō koutou; e kore anō a Ihowā e rongo ki a koutou i taua rā."
Ka Whakaheia te Īnoi hei Kīngi
19 Otirā, kīhai te iwi i pai kia whakarongo ki te reo o Hamuera. Nā, ka mea rātou, "Kāhore; engari me whai kīngi mātou; 20 kia rite ai hoki mātou ki ngā iwi katoa; ā, ka whakarite tō mātou kīngi mō mātou, ka haere atu hoki i tō mātou aroaro, hei whawhai i ā mātou whawhai."
21 Ā, ka rongo a Hamuera i ngā kupu katoa a te iwi, kōrerotia ana e ia ki ngā taringa o Ihowā. 22 Ā, ka mea a Ihowā ki a Hamuera, "Whakarongo atu ki tō rātou reo, whakaritea hoki he kīngi mō rātou."
Ā, ka mea a Hamuera ki ngā tāngata o Īharaira, "Haere atu koutou ki tōna pā, ki tōna pā."
1 사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 사사를 삼으니 2 장자의 이름은 요엘이요 차자의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 사사가 되니라 3 그 아들들이 그 아비의 행위를 따르지 아니하고 이를 따라서 뇌물을 취하고 판결을 굽게 하니라 4 이스라엘 모든 장로가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서
5 그에게 이르되 보소서 당신은 늙고 당신의 아들들은 당신의 행위를 따르지 아니하니 열방과 같이 우리에게 왕을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라 6 우리에게 왕을 주어 우리를 다스리게 하라 한 그것을 사무엘이 기뻐하지 아니하여 여호와께 기도하매
7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 백성이 네게 한 말을 다 들으라 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 자기들의 왕이 되지 못하게 함이니라 8 내가 그들을 애굽에서 인도하여 낸 날부터 오늘날까지 그들이 모든 행사로 나를 버리고 다른 신들을 섬김 같이 네게도 그리하는도다 9 그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 엄히 경계하고 그들을 다스릴 왕의 제도를 알게 하라 10 사무엘이 왕을 구하는 백성에게 여호와의 모든 말씀을 일러
11 가로되 너희를 다스릴 왕의 제도가 이러하니라 그가 너희 아들들을 취하여 그 병거와 말을 어거케 하리니 그들이 그 병거 앞에서 달릴 것이며 12 그가 또 너희 아들들로 천부장과 오십부장을 삼을 것이며 자기 밭을 갈게 하고 자기 추수를 하게 할 것이며 자기 병기와 병거의 제구를 만들게 할 것이며 13 그가 또 너희 딸들을 취하여 향료 만드는 자와 요리하는 자와 떡 굽는 자를 삼을 것이며 14 그가 또 너희 밭과 포도원과 감람원의 제일 좋은 것을 취하여 자기 신하들에게 줄 것이며 15 그가 또 너희 곡식과 포도원 소산의 십일조를 취하여 자기 관리와 신하에게 줄 것이며 16 그가 또 너희 노비와 가장 아름다운 소년과 나귀들을 취하여 자기 일을 시킬 것이며 17 너희 양떼의 십분 일을 취하리니 너희가 그 종이 될 것이라 18 그 날에 너희가 너희 택한 왕을 인하여 부르짖되 그 날에 여호와께서 너희에게 응답지 아니하시리라 19 백성이 사무엘의 말 듣기를 거절하여 가로되 아니로소이다 우리도 우리 왕이 있어야 하리니
20 우리도 열방과 같이 되어 우리 왕이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다 21 사무엘이 백성의 모든 말을 듣고 여호와께 고하매 22 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 왕을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 각기 성읍으로 돌아가라 하니라