1 Josafá tinha riquezas e glória em abundância, e tornou-se genro de Acabe. 2 Passados alguns anos, Josafá foi visitar Acabe, em Samaria. Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para Josafá e para o povo que o acompanhava; e o persuadiu a ir com ele atacar Ramote-Gileade. 3 Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá:
— Você vai comigo a Ramote-Gileade?
Josafá respondeu:
— Sou como você é, e o meu povo é como o seu povo. Iremos com você à guerra.
4 Josafá disse mais ao rei de Israel:
— Consulte primeiro a palavra do Senhor.
5 Então o rei de Israel reuniu os profetas, quatrocentos homens, e lhes perguntou:
— Devemos ir e lutar contra Ramote-Gileade ou devo me conter?
Eles responderam:
— Vá, porque Deus a entregará nas mãos do rei.
6 Mas Josafá perguntou:
— Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?
7 O rei de Israel respondeu a Josafá:
— Há um ainda, por meio de quem podemos consultar o Senhor. Mas eu o odeio, porque nunca profetiza de mim o que é bom, mas somente o que é mau. 8 O nome dele é Micaías, filho de Inlá.
Josafá disse:
— O rei não deveria falar assim.
Então o rei de Israel chamou um oficial e disse:
— Traga-me depressa Micaías, filho de Inlá.
9 O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, estavam assentados, cada um no seu trono, vestidos de trajes reais, numa eira à entrada do portão da cidade de Samaria; e todos os profetas profetizavam diante deles. 10 Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse:
— Assim diz o Senhor: "Com estes você dará chifradas nos sírios até que estejam destruídos."
11 Todos os profetas profetizaram assim, dizendo:
— Suba a Ramote-Gileade! Você triunfará! O Senhor a entregará nas mãos do rei.
12 O mensageiro que tinha ido chamar Micaías falou-lhe, dizendo:
— Eis que as palavras dos profetas a uma voz predizem coisas boas para o rei. Portanto, que a sua palavra seja como a de um deles; fale o que é bom.
13 Micaías respondeu:
— Tão certo como vive o Senhor, o que o meu Deus me disser, isso falarei.
14 Quando ele chegou à presença do rei, este lhe perguntou:
— Micaías, devemos ir a Ramote-Gileade para a batalha ou devo me conter?
Ele respondeu:
— Vá! Você triunfará! Eles serão entregues nas mãos de vocês.
15 O rei lhe disse:
— Quantas vezes devo fazer você jurar que não me fale a não ser a verdade em nome do Senhor?
16 Então Micaías disse:
— Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor. E o Senhor Deus disse: "Estes não têm dono; que cada um volte em paz para a sua casa."
17 Então o rei de Israel disse a Josafá:
— Eu não disse a você que a meu respeito ele não profetiza o que é bom, mas somente o que é mau?
18 Micaías prosseguiu:
— Portanto, ouçam a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército do céu estava à sua direita e à sua esquerda. 19 Então o Senhor perguntou: "Quem enganará Acabe, o rei de Israel, para que vá e seja morto em Ramote-Gileade?" E um dizia uma coisa, e outro dizia outra coisa. 20 Então um espírito saiu, se apresentou diante do Senhor e disse: "Eu o enganarei." O Senhor perguntou: "Como?" 21 Ele respondeu: "Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei." Então o Senhor disse: "Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça assim." 22 E agora eis que o Senhor pôs esse espírito mentiroso na boca destes seus profetas e o Senhor declarou que um mal vai lhe acontecer.
23 Então Zedequias, filho de Quenaana, chegou, deu uma bofetada em Micaías e perguntou:
— Por qual caminho passou o Espírito do Senhor ao sair de mim para falar com você?
24 Micaías respondeu:
— Eis que você o verá no dia em que estiver correndo de quarto em quarto, tentando se esconder.
25 Então o rei de Israel disse:
— Prendam Micaías e levem-no de volta a Amom, governador da cidade, e a Joás, filho do rei. 26 E digam: "Assim diz o rei: Metam este homem na cadeia e o ponham a pão e água, até que eu volte em paz."
27 Micaías disse:
— Se o rei de fato voltar em paz, é porque o Senhor não falou por meio de mim.
E acrescentou:
— Que todos os povos ouçam isto!
28 O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade. 29 O rei de Israel disse a Josafá:
— Eu vou me disfarçar e entrar no combate, mas você use os seus trajes reais.
E assim o rei de Israel se disfarçou, e eles entraram no combate.
30 Ora, o rei da Síria havia ordenado aos capitães dos seus carros de guerra que não lutassem nem contra pequeno nem contra grande, mas somente contra o rei de Israel. 31 Quando os capitães dos carros viram Josafá, disseram:
— Aquele é o rei de Israel.
E se dirigiram até ele para o atacar. Porém Josafá gritou, e o Senhor o socorreu; Deus os desviou dele. 32 Quando os capitães dos carros de guerra viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo. 33 Então um homem entesou o arco e, atirando ao acaso, atingiu o rei de Israel por entre as juntas da sua armadura. Então o rei Acabe disse ao condutor do seu carro:
— Dê a volta e leve-me para fora do combate, porque estou gravemente ferido.
34 A batalha se intensificou naquele dia. Quanto ao rei de Israel, segurou-se em pé no carro de frente para os sírios, até a tarde. Mas, ao pôr do sol, morreu.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance. And he joined affinity with Ahab.2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up [with him] to Ramoth-gilead.3 And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou are, and my people as thy people, and [will be] with thee in the war.4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of LORD.5 Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up. For God will deliver it into the hand of the king.6 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of LORD besides, that we may inquire of him?7 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of LORD, but I hate him. For he never prophesies good concerning me, but always evil; the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said8 Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.9 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah each sat on his throne, arrayed in their robes. And they were sitting in an open place at the entrance of the gate of Samaria, and all the prophets were prophesying before th10 And Zedekiah the son of Chenaanah made for him horns of iron, and said, Thus says LORD, With these thou shall push the Syrians until they be consumed.11 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper. For LORD will deliver it into the hand of the king.12 And the messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, Behold, the words of the prophets [are] good to the king with one mouth. Let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.13 And Micaiah said, As LORD lives, what my God says, that will I speak.14 And when he came to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou speak to me nothing but the truth in the name of LORD?16 And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And LORD said, These have no master. Let them return every man to his house in peace.17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?18 And [Micaiah] said, Therefore hear ye the word of LORD. I saw LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing at his right hand and at his left.19 And LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.20 And there came forth a spirit, and stood before LORD, and said, I will entice him. And LORD said to him, With what?21 And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shall entice him, and shall also prevail. Go forth, and do so.22 Now therefore, behold, LORD has put a lying spirit in the mouth of these thy prophets. And LORD has spoken evil concerning thee.23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way did the Spirit of LORD go from me to speak to thee?24 And Micaiah said, Behold, thou shall see on that day when thou shall go into an inner chamber to hide thyself.25 And the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son,26 and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.27 And Micaiah said, If thou return at all in peace, LORD has not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle, but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself, and they went into the battle.30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel.31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they turned around to fight against him. But Jehoshaphat cried out. And LORD helped him, and God moved them32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.33 And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of the chariot, Turn thy hand, and carry me out of the army. For I am severely wounded.34 And the battle increased that day. However the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening. And about the time of the going down of the sun he died.