1 — Falo essas coisas para que vocês não se escandalizem. 2 Eles expulsarão vocês das sinagogas, e até chegará a hora em que todo aquele que os matar pensará que, com isso, está prestando culto a Deus. 3 Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim. 4 Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês.

A obra do Espírito Santo

— Eu não lhes falei isso desde o princípio, porque eu estava com vocês. 5 Mas, agora, vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: "Para onde o senhor vai?" 6 Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês. 7 Mas eu lhes digo a verdade: é melhor para vocês que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vocês; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês. 8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo: 9 do pecado, porque eles não creem em mim; 10 da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais; 11 do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

12 — Tenho ainda muito para lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora. 13 Porém, quando vier o Espírito da verdade, ele os guiará em toda a verdade. Ele não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouvir e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer. 14 Ele me glorificará, porque vai receber do que é meu e anunciará isso a vocês. 15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.

A tristeza se transformará em alegria

16 — Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo.

17 Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros:

— Que vem a ser isto que ele está nos dizendo: "Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo"; e: "Vou para o Pai"?

18 E diziam:

— Que vem a ser esse "um pouco"? Não compreendemos o que ele está dizendo.

19 Jesus, percebendo que queriam lhe fazer perguntas, disse:

— Vocês estão discutindo a respeito disto que eu acabo de falar: "Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo"? 20 Em verdade, em verdade lhes digo que vocês vão chorar e se lamentar, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria. 21 A mulher, quando está para dar à luz, fica triste, porque chegou a sua hora; mas, depois de nascida a criança, já não se lembra da aflição, pela alegria de ter trazido alguém ao mundo. 22 Assim também agora vocês estão tristes. Mas eu os verei outra vez, e o coração de vocês ficará cheio de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.

23 — Naquele dia vocês não me perguntarão nada. Em verdade, em verdade lhes digo: se pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes concederá. 24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.

Palavras de despedida

25 — Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai. 26 Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês, 27 porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus. 28 Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai.

29 Então os seus discípulos disseram:

— Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura. 30 Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.

31 Jesus respondeu:

— Vocês creem agora? 32 Eis que vem a hora — e já chegou — em que vocês serão dispersos, cada um para a sua casa, e vocês me deixarão sozinho. Mas não estou sozinho, porque o Pai está comigo. 33 Falei essas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo, vocês passam por aflições; mas tenham coragem: eu venci o mundo.

1 "All this I have told you so that you will not fall away.

2 They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.

3 They will do such things because they have not known the Father or me.

4 I have told you this, so that when their time comes you will remember that I warned you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you,

5 but now I am going to him who sent me. None of you asks me, 'Where are you going?'

6 Rather, you are filled with grief because I have said these things.

7 But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.

8 When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:

9 about sin, because people do not believe in me;

10 about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;

11 and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.

12 "I have much more to say to you, more than you can now bear.

13 But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.

14 He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.

15 All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."

16 Jesus went on to say, "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me."

17 At this, some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,' and 'Because I am going to the Father' ?"

18 They kept asking, "What does he mean by 'a little while' ? We don't understand what he is saying."

19 Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?

20 Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

21 A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.

22 So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.

23 In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name.

24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.

25 "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.

26 In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.

27 No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.

28 I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."

29 Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.

30 Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."

31 "Do you now believe?" Jesus replied.

32 "A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.

33 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."