1 Como a neve no verão
e como a chuva
no tempo da colheita,
assim a honra
não fica bem a um tolo.
2 Como o pássaro que foge
e como a andorinha no seu voo,
assim a maldição sem motivo
não se cumpre.
3 O açoite é para o cavalo,
o freio, para o jumento,
e a vara, para as costas dos tolos.
4 Não responda ao insensato
segundo a sua tolice,
para que você não se torne
semelhante a ele.
5 Responda ao insensato
segundo a sua tolice,
para que ele não seja sábio
aos seus próprios olhos.
6 Como cortar os pés e sofrer dano,
assim é mandar mensagens
por meio de um tolo.
7 As pernas do coxo
pendem bambas;
assim é o provérbio
na boca dos tolos.
8 Como amarrar a pedra na funda,
assim é dar honra a um tolo.
9 Como o espinho que entra
na mão de um bêbado,
assim é o provérbio
na boca dos tolos.
10 Como um flecheiro
que fere a todos,
assim é o que contrata os tolos
e os primeiros que passam.
11 Como o cão que volta
ao seu próprio vômito,
assim é o insensato
que repete a sua tolice.
12 Você viu alguém que é sábio
aos seus próprios olhos?
Há mais esperança para um tolo
do que para ele.
13 O preguiçoso diz:
"Um leão está no caminho!
Um leão está no meio da rua!"
14 A porta gira nas dobradiças;
o preguiçoso se vira na cama.
15 O preguiçoso
põe a mão no prato
e não quer ter o trabalho
de a levar à boca.
16 O preguiçoso é mais sábio
aos seus próprios olhos
do que sete homens
que sabem responder bem.
17 Quem se mete
na discussão dos outros
é como aquele
que pega pelas orelhas
um cão que vai passando.
18 Como o louco que lança
fogo, flechas e morte,
19 assim é aquele que engana
o seu próximo
e diz: "Fiz isso por brincadeira."
20 Sem lenha, o fogo se apaga;
e, não havendo difamador,
cessa a discórdia.
21 O que o carvão é para as brasas
e a lenha é para o fogo,
o briguento é para acender
uma discussão.
22 As palavras do difamador
são comida fina,
que desce para o mais interior
do ventre.
23 Como vaso de barro
coberto de prata,
assim são os lábios amorosos
e o coração mau.
24 Quem odeia
dissimula com os lábios,
mas no seu íntimo
esconde a falsidade;
25 quando ele vier
com palavras suaves,
não acredite nele,
porque tem sete abominações
em seu coração.
26 Ainda que o seu ódio se encubra
com falsidade,
a sua maldade será exposta
aos olhos de todos.
27 Quem abre uma cova
acaba caindo nela;
e a pedra rolará sobre quem
a pôs em movimento.
28 A língua falsa odeia
aqueles a quem engana,
e a boca lisonjeira é causa de ruína.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor does not become a fool.2 Like the bird by wandering, like the swallow by flying, so a curse without cause does not land.3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him.5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own pride.6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.7 As the legs of the lame are not equal so is a proverb in the mouth of fools.8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.9 As a thorn goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.11 As a dog returns to his vomit so a fool returns to his folly.12 See a man wise in his own conceit? »There is more hope for a fool than for him.«13 The lazy man says: »There is a lion in the way; a lion is in the streets.«14 As the door turns on its hinges, so does the lazy man on his bed.15 The lazy man hides his hand in his bosom. It wearies him to lift it to his mouth.16 The lazy man is wiser in his own conceit than seven men who can answer with good sense.17 He who meddles in someone elses quarrel is like one who takes a dog by the ears.18 This is like a mad man who throws firebrands, arrows, and death.19 So is the man who deceives his neighbor, and says: »I was only joking.«20 Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle disputes.22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts.23 Burning lips and a wicked heart are like a broken pottery covered with silver dross.24 He who hates disguises with his lips, and stores deceit within him.25 When he speaks kind words do not believe him. There are seven abominations in his heart.26 When hatred is covered by deceit, wickedness is revealed to the entire congregation.27 He who digs a pit will fall in it. He who rolls a stone will have it roll back on him.28 A lying tongue hates those afflicted by it and a flattering mouth works ruin.