1 A sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, caiu para o sul, até o limite de Edom, até o deserto de Zim, até a extremidade do lado sul. 2 O seu limite ao sul foi desde a extremidade do mar Salgado, desde a baía que olha para o sul; 3 sai para o sul, até a subida de Acrabim, passa por Zim, sobe do sul a Cades-Barneia, 4 passa por Hezrom, sobe a Adar e rodeia Carca; passa por Azmom e sai ao ribeiro do Egito; as saídas deste limite vão até o mar. Este será o limite de vocês do lado sul.
5 O limite para o leste será o mar Salgado, até a foz do Jordão; e o limite para o norte será da baía do mar, começando com a embocadura do Jordão, 6 limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até a pedra de Boã, filho de Rúben, 7 subindo ainda este limite a Debir desde o vale de Acor, olhando para o norte, rumo a Gilgal, a qual está à subida de Adumim, que está para o sul do ribeiro; daí, o limite passa até as águas de En-Semes; e as suas saídas estarão do lado de En-Rogel. 8 Deste ponto sobe pelo vale de Ben-Hinom, do lado dos jebuseus do Sul, isto é, Jerusalém; e este limite sobe até o alto do monte que está diante do vale de Hinom, para o oeste, que está no fim do vale dos Refains, do lado norte. 9 Então o limite vai desde o alto do monte até a fonte das águas de Neftoa; e sai até as cidades do monte Efrom; este limite vai ainda até Baalá, isto é, Quiriate-Jearim. 10 Então o limite dá volta desde Baalá, para o oeste, até o monte Seir, passa ao lado do monte de Jearim do lado norte, isto é, Quesalom, e, descendo a Bete-Semes, passa por Timna. 11 Segue mais ainda o limite ao lado de Ecrom, para o norte, e, indo a Siquerom, passa o monte de Baalá, saindo em Jabneel, para terminar no mar.
12 O limite do lado oeste é o mar Grande e as suas imediações.
Estes são os limites dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
13 Josué deu a Calebe, filho de Jefoné, uma parte no meio dos filhos de Judá, segundo o Senhor lhe havia ordenado, a saber, Quiriate-Arba, isto é, Hebrom. Este Arba era o pai de Anaque. 14 Dali Calebe expulsou os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque. 15 Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer. 16 Calebe disse:
— Darei a minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer.
17 Quem conquistou a cidade foi Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe. E Calebe lhe deu a sua filha Acsa por mulher. 18 Esta, quando foi morar com Otniel, insistiu com ele para que pedisse um campo ao pai dela. Quando ela desceu do jumento, Calebe lhe perguntou:
— O que é que você quer?
19 Ela respondeu:
— Quero que me dê um presente. Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água.
Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias. 21 As cidades no extremo sul da tribo dos filhos de Judá, na direção do território de Edom, eram estas: Cabzeel, Éder, Jagur, 22 Quiná, Dimona, Adada, 23 Quedes, Hazor, Itnã, 24 Zife, Telém, Bealote, 25 Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom, que é Hazor, 26 Amã, Sema, Molada, 27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Palete, 28 Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá, 29 Baalá, Iim, Ezém, 30 Eltolade, Quesil, Horma, 31 Ziclague, Madmana, Sansana, 32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom. Ao todo, vinte e nove cidades com as suas aldeias.
33 Na Sefelá, as cidades eram Estaol, Zorá, Asná, 34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã, 35 Jarmute, Adulão, Socó, Azeca, 36 Saaraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim. Ao todo, catorze cidades com as suas aldeias.
37 Zenã, Hadasa, Migdal-Gade, 38 Dileã, Mispa, Jocteel, 39 Laquis, Boscate, Eglom, 40 Cabom, Laamás, Quitlis, 41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá. Ao todo, dezesseis cidades com as suas aldeias.
42 Libna, Eter, Asã, 43 Ifta, Asná, Nezibe, 44 Queila, Aczibe e Maressa. Ao todo, nove cidades com as suas aldeias.
45 Ecrom com as suas vilas e aldeias; 46 desde Ecrom até o mar, todas as que estão do lado de Asdode, com as suas aldeias.
47 Asdode, as suas vilas e aldeias; Gaza, as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito e o mar Grande com as suas imediações.
48 Na região montanhosa, as cidades eram Samir, Jatir, Socó, 49 Daná, Quiriate-Sana, que é Debir, 50 Anabe, Estemoa, Anim, 51 Gósen, Holom e Gilo. Ao todo, onze cidades com as suas aldeias.
52 Arabe, Dumá, Esã, 53 Janim, Bete-Tapua, Afeca, 54 Hunta, Quiriate-Arba, que é Hebrom, e Zior. Ao todo, nove cidades com as suas aldeias.
55 Maom, Carmelo, Zife, Jutá, 56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa, 57 Caim, Gibeá e Timna. Ao todo, dez cidades com as suas aldeias.
58 Halul, Bete-Zur, Gedor, 59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom. Ao todo, seis cidades com as suas aldeias. 60 Quiriate-Baal, que é Quiriate-Jearim, e Rabá. Ao todo, duas cidades com as suas aldeias.
61 No deserto, as cidades eram Bete-Arabá, Midim, Secaca, 62 Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Ao todo, seis cidades com as suas aldeias.
63 Mas os filhos de Judá não puderam expulsar os jebuseus que viviam em Jerusalém. Assim, os jebuseus moram com os filhos de Judá em Jerusalém até o dia de hoje.
1 So then the boundary of the tribe of the sons of Judah, by their families,reached unto the boundary of Edom, the desert of Zin southward, on the extreme south;
2 so their south boundary beginneth at the end of the Salt Sea,from the bay that turneth to the south;
3 and goeth forth on the south of the cliffs of Akrabbim, and crosseth over to Zin, and goeth up on the south of Kadesh-barnea,and passeth over by Hezron, and goeth up to Addar, and turneth round to Karka;
4 and passeth over to Azmon, and goeth forth at the ravine of Egypt, and so the extensions of the boundary are to the sea. This, shall be your south boundary.
5 And, a boundary eastward, is the Salt Sea, as far as the end of the Jordan. And, the boundary on the north side, is from the bay of the sea, from the end of the Jordan.
6 And the boundary goeth up Beth-hoglah, and passeth over, on the north, by Beth-arabah,and the boundary goeth up by the Stone of Bohan, son of Reuben;
7 and the boundary goeth up towards Debir, out of the vale of Achor, then northward, turning unto Gilgal, which is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the ravine,then the boundary passeth over unto the waters of En-shemesh, and so the extensions thereof are unto En-rogel:
8 then ascendeth the boundary by the valley of the son of Hinnom, to the side of the Jebusite, on the south, the same, is Jerusalem,and the boundary goeth up unto the top of the mountain which faceth the valley of Hinnom, to the west, which is at the end of the Vale of Giants, northwards;
9 and the boundary turneth round, from the top of the mountain, unto the fountain of the waters of Nephtoah, and goeth out unto the cities of Mount Ephron,then the boundary turneth round to Baalah, the same, is Kiriath-jearim;
10 then the boundary goeth round from Baalah westward, unto Mount Seir, and passeth over unto the slope of Mount Yearim, on the north, the same, is Chesalon,and descendeth Bethshemesh, and passeth over Timnah;
11 then the boundary goeth forth unto the side of Ekron, northward, then the boundary turneth round towards Shikkeron, and crosseth over Mount Baalah, and goeth out at Jabneel,and the extensions of the boundary are to the sea.
12 And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families.
13 And, to Caleb, son of Jephunneh, gave he a portion, in the midst of the sons of Judah, at the bidding of Yahweh, by Joshua,even the City of Arba, father of Anak, the same, is Hebron.
14 And Caleb dispossessed from thence, the three sons of Anak,Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 And he went up from thence, against the inhabitants of Debir,now, the name of Debir, formerly, was Kiriath-sepher.
16 Then said Caleb, He that smiteth Kiriath-sepher, and captureth it, I will give unto him Achsah, my daughter, to wife.
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captured it,so he gave unto him Achsah, his daughter, to wife.
18 And it came to pass, when she came, that she moved him to ask of her father a field, and, when she alighted from off the ass, Caleb said unto herWhat aileth thee?
19 And she saidGive me a present, for, dry land, hast thou given me, therefore must thou give me, pools of water. So he gave her upper pools and lower pools.
20 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Judah, by their families.
21 And the uttermost cities of the tribe of the sons of Judah, towards the boundary of Edom in the south, were,Kabzeel and Eder, and Jagur,
22 and Kinah and Dimonah, and Adadah,
23 and Kedesh and Hazor, and Ithnan,
24 Ziph and Talem, and Bealoth,
25 and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron, the same, is Hazor;
26 Amam and Shema, and Moladah,
27 and Hazar-gaddah and Heshmon, and Beth-pelet.
28 and Hazarshual and Beer-sheba, with the hamlets thereof,
29 Baalah and Iyyim, and Ezem,
30 and Eltolad and Chesil, and Hormah,
31 and Ziklag and Madmannah, and Sansannah,
32 and Lebaoth and Shilhim, and En-rimmon,all the cities are twenty-nine, with their villages.
33 In the lowland,Eshtaol and Zorah, and Ashnah,
34 and Zanoah and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim,fourteen cities, with their villages.
37 Zenan and Hadashah, and Migdal-gad,
38 and Dilan and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lachish and Bozkath, and Eglon,
40 and Cabbon and Lahmas, and Chithlish,
41 and Gederoth, Beth-dagon and Naamah, and Makkedah,sixteen cities, with their villages.
42 Libnah and Ether, and Ashan,
43 and Iphtah and Ashnah, and Nezib,
44 and Keilah and Achzib, and Mareshah,nine cities, with their villages.
45 Ekron with her towns, and her villages.
46 From Ekron, even unto the sea,all that were by the side of Ashdod with their villages.
47 Ashdod, her towns and her villages. Gaza, her towns and her villages, as far as the ravine of Egypt,and the great sea and coast.
48 And in the hill-country,Shamir and Jattir, and Socoh,
49 and Dannah and Kiriath-sannah, the same, is Debir,
50 and Anab and Eshtemoh, and Anim,
51 and Goshen and Holon, and Giloh,eleven cities, with their villages.
52 Arab and Rumah and Eshan,
53 and Janim and Beth-tappuah and Aphekah,
54 and Humtah, and Kiriath-arba, the same, is Hebron, and Zior,nine cities, with their villages.
55 Maon, Carmel, and Ziph and Jutah,
56 and Jezreel and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kain, Gibeah and Timnah,ten cities, with their villages.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 and Maarath and Beth-anoth, and Eltekon,six cities, with their villages.
60 Kiriath-baal, the same, is Kiriath-jearim, and Rabbah,two cities, with their villages.
61 In the desert,Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 and Nibshan and the City of Salt, and En-gedi,six cities, with their villages.
63 But, as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not dispossess them,so the Jebusites have dwelt with the sons of Judah, in Jerusalem, until this day.