Publicidade

Ezequiel 42

1 Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.2 The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide. [^1]3 Both in the section twenty cubits "from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.4 In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubits "long. "Their doors were on the north.5 Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.6 The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.7 There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.8 While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.9 The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.10 On the south side "along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms11 with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north12 were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.13 Then he said to me, "The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests' rooms, where the priests who approach the LORD will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings —the grain offerings, the sin offerings "and the guilt offerings —for the place is holy.14 Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people."15 When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:16 He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits. "[^8]17 He measured the north side; it was five hundred cubits "by the measuring rod.18 He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.19 Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.20 So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.

1 Et eduxit me in atrium exterius, per viam ducentem ad aquilonem, et introduxit me in gazophylacium quod erat contra separatum dificium, et contra dem vergentem ad aquilonem. 2 In facie longitudinis, centum cubitos ostii aquilonis, et latitudinis quinquaginta cubitos, 3 contra viginti cubitos atrii interioris, et contra pavimentum stratum lapide atrii exterioris, ubi erat porticus juncta porticui triplici. 4 Et ante gazophylacia deambulatio decem cubitorum latitudinis, ad interiora respiciens vi cubiti unius. Et ostia eorum ad aquilonem : 5 ubi erant gazophylacia in superioribus humiliora, quia supportabant porticus qu ex illis eminebant de inferioribus, et de mediis dificii. 6 Tristega enim erant, et non habebant columnas, sicut erant column atriorum : propterea eminebant de inferioribus, et de mediis a terra cubitis quinquaginta. 7 Et peribolus exterior secundum gazophylacia, qu erant in via atrii exterioris ante gazophylacia : longitudo ejus quinquaginta cubitorum : 8 quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum, et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum. 9 Et erat subter gazophylacia hc introitus ab oriente, ingredientium in ea de atrio exteriori. 10 In latitudine periboli atrii quod erat contra viam orientalem, in faciem dificii separati, et erant ante dificium gazophylacia. 11 Et via ante faciem eorum, juxta similitudinem gazophylaciorum qu erant in via aquilonis : secundum longitudinem eorum, sic et latitudo eorum, et omnis introitus eorum, et similitudines, et ostia eorum. 12 Secundum ostia gazophylaciorum, qu erant in via respiciente ad notum : ostium in capite vi, qu via erat ante vestibulum separatum per viam orientalem ingredientibus.13 Et dixit ad me : Gazophylacia aquilonis, et gazophylacia austri, qu sunt ante dificium separatum, hc sunt gazophylacia sancta, in quibus vescuntur sacerdotes qui appropinquant ad Dominum in Sancta sanctorum : ibi ponent Sancta sanctorum et oblationem pro peccato et pro delicto : locus enim sanctus est. 14 Cum autem ingressi fuerint sacerdotes, non egredientur de sanctis in atrium exterius : et ibi reponent vestimenta sua in quibus ministrant, quia sancta sunt, vestienturque vestimentis aliis : et sic procedent ad populum.15 Cumque complesset mensuras domus interioris, eduxit me per viam port qu respiciebat ad viam orientalem : et mensus est eam undique per circuitum. 16 Mensus est autem contra ventum orientalem calamo mensur, quingentos calamos in calamo mensur per circuitum. 17 Et mensus est contra ventum aquilonis quingentos calamos in calamo mensur per gyrum. 18 Et ad ventum australem mensus est quingentos calamos in calamo mensur per circuitum. 19 Et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensur. 20 Per quatuor ventos mensus est murum ejus undique per circuitum, longitudinem quingentorum cubitorum, et latitudinem quingentorum cubitorum, dividentem inter sanctuarium et vulgi locum.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue