1 Keep on loving one another as brothers and sisters.2 Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.3 Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.4 Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you." [^1]6 So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?" [^2]7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.9 Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.12 And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.13 Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.14 For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise —the fruit of lips that openly profess his name.16 And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.17 Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.18 Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.19 I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.20 Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,21 equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.22 Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.23 I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.24 Greet all your leaders and all the Lord's people. Those from Italy send you their greetings.25 Grace be with you all.
1 La broderkjærligheten bli ved!2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!4 Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.5 Eders ferd være uten pengekjærhet, så I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig,6 så vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig?7 Kom i hu eders veiledere, som har talt Guds ord til eder! gi akt på utgangen av deres ferd, og efterfølg så deres tro!8 Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid.9 La eder ikke føre på avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed.10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;11 for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket.13 La oss da gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære!14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende.15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!16 Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud.17 Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.18 Bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.19 Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere må bli gitt eder tilbake.20 Men fredens Gud, som i kraft av en evig pakts blod førte fårenes store hyrde, vår Herre Jesus, op fra de døde,21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen.22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet.23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart.24 Hils alle eders veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser eder.25 Nåden være med eder alle!