1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked at and our hands have touched —this we proclaim concerning the Word of life.

2 The life appeared; we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us.

3 We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.

4 We write this to make our "joy complete.

5 This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.

6 If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.

7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all "sin.

8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.

9 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.

10 If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us.

1 את אשר היה מראש אשר שמענו ובעינינו ראינו אשר הבטנו ואשר מששו ידינו על דבר החיים׃

2 והחיים נגלו ונרא ומעידים אנחנו ומודיעים לכם את חיי העולם אשר היו עם האב ונגלו לנו׃

3 את אשר ראינו ושמענו נודיעה לכם למען תתחברו לנו גם אתם והתחברותנו היא עם האב ועם בנו ישוע המשיח׃

4 ואת זאת כתבים אנחנו לכם למען תהיה שמחתכם שלמה׃

5 וזאת היא השמועה אשר שמענו ממנו ונגד לכם כי האלהים אור הוא וכל חשך אין בו׃

6 אם נאמר כי יש לנו התחברות עמו ונתהלך בחשך הננו כזבים ופעלתנו איננה אמת׃

7 אך אם באור נלך כאשר הוא באור הנה נתחברנו יחד ודם ישוע המשיח בנו יטהרנו מכל חטא׃

8 אם נאמר כי אין בנו חטא הננו מתעים את נפשתינו והאמת אין בנו׃

9 ואם נתודה את חטאתינו נאמן הוא וצדיק לסלח לנו את חטאתינו ולטהרנו מכל עון׃

10 ואם נאמר כי לא חטאנו לכזב נשימנו ודברו אין בנו׃