Consecration of the Firstborn
1 The Lord said to Moses, 2 "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal."
3 Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the Lord brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast. 4 Today, in the month of Aviv, you are leaving. 5 When the Lord brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites—the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey—you are to observe this ceremony in this month: 6 For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the Lord. 7 Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders. 8 On that day tell your son, ‘I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’ 9 This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand. 10 You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
11 "After the Lord brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your ancestors, 12 you are to give over to the Lord the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the Lord. 13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
14 "In days to come, when your son asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery. 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the Lord the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.’ 16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the Lord brought us out of Egypt with his mighty hand."
Crossing the Sea
17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt." 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea.13:18 Or the Sea of Reeds The Israelites went up out of Egypt ready for battle.
19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the Israelites swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."13:19 See Gen. 50:25.
20 After leaving Sukkoth they camped at Etham on the edge of the desert. 21 By day the Lord went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night. 22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
A consagração dos primogênitos
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — Consagre a mim todos os primogênitos. O primeiro filho israelita me pertence, não somente entre os homens, mas também entre os animais.
3 Então, Moisés disse ao povo:
— Lembrem-se deste dia em que vocês saíram do Egito, da casa da escravidão, porque o Senhor os tirou dali com mão poderosa. Não comam nada fermentado. 4 Neste dia do mês de abibe,13.4 Primeiro mês do antigo calendário lunar judaico, entre março e abril. vocês estão saindo. 5 Quando o Senhor os fizer entrar na terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus — terra que ele jurou aos seus antepassados que daria a vocês, terra onde fluem leite e mel —, vocês deverão celebrar esta cerimônia neste mesmo mês. 6 Durante sete dias, comam pão sem fermento e, no sétimo dia, façam uma festa dedicada ao Senhor. 7 Comam pão sem fermento durante os sete dias; não haja nada fermentado entre vocês nem fermento algum em todo o seu território.
8 — Nesse dia, cada um dirá ao seu filho: "Assim faço pelo que o Senhor fez por mim quando saí do Egito". 9 Isto lhe será como sinal na sua mão e memorial na sua testa, para que a lei do Senhor esteja nos seus lábios, porque o Senhor o tirou do Egito com mão poderosa. 10 Cumpra este estatuto na época certa, de ano em ano.
11 — Depois que o Senhor os fizer entrar na terra dos cananeus e entregá-la a vocês, como jurou a vocês e aos seus antepassados, 12 dediquem ao Senhor o primeiro nascido de todo ventre. Todos os primeiros machos dos seus rebanhos pertencem ao Senhor. 13 Resgatem com um cordeiro toda primeira cria dos jumentos; se, porém, não quiserem resgatá-la, quebrem-lhe o pescoço. Resgatem também todo primogênito entre os seus filhos.
14 — No futuro, quando os seus filhos perguntarem: "Que significa isto?", digam-lhes: "Com mão poderosa o Senhor nos tirou do Egito, da casa da escravidão. 15 Quando o faraó resistiu e se recusou a deixar-nos sair, o Senhor matou todos os primogênitos do Egito, tanto de homens como de animais. Por isso, sacrifico ao Senhor os primeiros machos de todo ventre e resgato todos os nossos primogênitos". 16 Isto será como sinal na sua mão e marca na sua testa de que o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa.
A partida dos israelitas
17 Quando o faraó deixou sair o povo, Deus não o guiou pela rota da terra dos filisteus, embora fosse o caminho mais curto, pois disse: "Para que, em caso de guerra, não se desanimem e voltem para o Egito". 18 Assim, Deus fez o povo dar a volta pelo deserto, seguindo o caminho que leva ao mar Vermelho. Os israelitas saíram do Egito preparados para lutar.
19 Moisés levou os ossos de José, porque José havia feito os filhos de Israel prestarem um juramento, quando disse: "Deus certamente virá em auxílio de vocês; levem, então, os meus ossos daqui".
20 Os israelitas partiram de Sucote e acamparam em Etã, na fronteira com o deserto. 21 Durante o dia, o Senhor ia adiante deles em uma coluna de nuvem para guiá-los no caminho; durante a noite, em uma coluna de fogo para iluminá-los; assim, podiam caminhar de dia e de noite. 22 A coluna de nuvem não se afastava do povo durante o dia nem a coluna de fogo durante a noite.