1 O profeta Ageu e o profeta Zacarias, filho de Ido, começaram a dar aos israelitas que estavam em Judá e em Jerusalém mensagens que haviam recebido do Deus de Israel. 2 Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, ouviram as mensagens. Então começaram a reconstruir o Templo de Jerusalém, e os dois profetas os ajudavam.

3 Quase ao mesmo tempo, Tatenai, o governador da província do Eufrates-Oeste, e Setar-Bozenai e os seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram:

— Quem deu ordem para vocês reconstruírem este Templo e consertarem estas muralhas?

4 Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam ajudando a reconstruir o Templo. 5 Mas Deus estava protegendo os líderes israelitas, e por isso os oficiais persas resolveram não fazer nada enquanto não escrevessem sobre aquele assunto ao rei Dario e recebessem uma resposta. 6 O relatório que Tatenai e Setar-Bozenai e os seus companheiros mandaram ao rei foi este:

7 "Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz! 8 Levamos ao seu conhecimento que fomos à região de Judá e vimos que o Templo do Grande Deus está sendo construído com enormes blocos de pedra e que as vigas de madeira estão sendo colocadas nas paredes. O trabalho está sendo feito com muito cuidado, e a obra está indo depressa.

9 "Então nós perguntamos aos líderes do povo quem lhes tinha dado ordem para reconstruir o Templo e as muralhas. 10 Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho. 11 Eles responderam: ‘Nós somos servos do Deus do céu e da terra e estamos reconstruindo o Templo que um grande rei de Israel construiu e terminou há muito tempo. 12 Porém os nossos antepassados fizeram o Deus do céu ficar irado, e por isso ele deixou que fôssemos conquistados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era natural da Caldeia. O Templo foi destruído, e o povo foi levado para a Babilônia. 13 Mas, no primeiro ano do reinado de Ciro como rei da Babilônia, ele mandou que o Templo fosse reconstruído. 14 Também devolveu as vasilhas de ouro e de prata que o rei Nabucodonosor havia tirado do Templo de Jerusalém e colocado no templo de Babilônia. O rei Ciro devolveu essas vasilhas a um homem chamado Sesbazar, que ele havia nomeado governador de Judá. 15 O rei mandou que Sesbazar as levasse de volta para o Templo de Jerusalém. Mandou também que reconstruísse o Templo no mesmo lugar do primeiro. 16 Então Sesbazar veio e colocou os alicerces do Templo. A construção continuou desde aquela época até agora, mas ainda não terminou.’

17 "Portanto, se isso lhe agradar, ó rei, mande agora dar uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para saber se o rei Ciro deu ou não ordem para que este Templo fosse reconstruído em Jerusalém. Depois nos informe o que o senhor quer que se faça a respeito desse assunto."

1 Les prophètes Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d`Addo prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d`Israël, qui était sur eux.

2 Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué, fils de Josédec, se levèrent et recommen-cèrent à bâtir la maison de Dieu à Jérusalem, et avec eux étaient les prophètes de Dieu qui les assistaient.

3 Dans le même, Thathanai, gouverneur d`au delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs compagnons vinrent les trouver et leur parlèrent ainsi : "Qui vous a donné l`autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?"

4 Alors nous leur parlâmes en leur disant les noms des hommes qui construisaient cet édifice.

5 Mais l`oeil de leur Dieu était sur les anciens des Juifs ; et on ne leur fit pas cesser les travaux jusqu`à ce que le rapport fût parvenu à Darius et que revint une lettre à ce sujet.

6 Copie de la lettre qu`envoyèrent au roi Darius Thathanai, gouverneur d`au-delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs compa-gnons d`Arphasach, demeurant au delà du fleuve.

7 Ils lui envoyèrent un rapport, et voici ce qui y était écrit: "Au roi Darius, salut parfait !

8 "Que le roi sache que nous sommes allés dans la province de Juda, à la maison du grand Dieu. Elle se construit en pierres énormes, et le bois se pose dans les murs ; ce travail est poussé avec diligence et prospère sous leurs mains.

9 Alors nous avons interrogé ces anciens et nous leur avons ainsi parlé : "Qui vous a donné l`autori-sation de bâtir cette maison et de relever ces murs?"

10 Nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire con-naître, afin de mettre par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête.

11 Voici la réponse qu`ils nous ont faite : "Nous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui a été construite jadis, il y a bien des années, et qu`avait bâtie et achevée un grand roi d`Israël.

12 Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu du ciel, il les livra entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Bahylone.

13 Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Bahyione, le roi Cyrus rendit un décret permettant de rebâtir cette maison de Dieu.

14 Et même le roi Cyrus retira du temple de Babylone les usten-siles d`or et d`argent de la maison de Dieu, que Nabuchodonosor avait enlevés du temple qui était à Jérusalem et transpor-tés dans le temple de Babylone; ils furent remis au nommé Sassabasar, qu`il éta-blit gouverneur.

15 Et il lui dit : Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple qui est à Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.

16 Alors ce Sassabasar est venu, et ii a posé les fondements de la maison de Dieu qui est à Jérusalem ; depuis lors jusqu`à présent, elle se construit, et elle n`est pas achevée."

17 Main-tenant, si le roi le trouve bon, que l`on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi, là à Babylone, pour savoir s`il existe un décret rendu par le roi Cyrus, permettant de bâtir cette maison de Dieu à Jérusalem. Puis, que le roi nous transmette sa volonté à cet égard."