1 Então Balaão disse a Balaque:
— Construa aqui sete altares e prepare para mim sete touros novos e sete carneiros.
2 Balaque fez como Balaão tinha dito, e os dois ofereceram em sacrifício um touro novo e um carneiro em cada altar. 3 Aí Balaão disse a Balaque:
— Fique aí perto da sua oferta queimada, que eu vou até ali. Talvez o Senhor venha encontrar-se comigo, e eu direi a você tudo o que ele me ordenar.
Depois Balaão subiu sozinho até o alto de um monte. 4 Ali Deus se encontrou com Balaão, e este lhe disse:
— Construí sete altares e sobre cada um ofereci um touro novo e um carneiro.
5 O Senhor Deus disse a Balaão o que ele deveria dizer e o mandou voltar e entregar a mensagem a Balaque. 6 Assim, Balaão voltou e encontrou Balaque ainda perto da sua oferta queimada, ele junto com os chefes moabitas.
7 Aí Balaão fez esta profecia:
"Balaque, rei de Moabe,
me fez vir da Síria;
das montanhas do Leste
ele me mandou chamar.
‘Venha — ele me disse
— e me faça o favor de amaldiçoar
o povo de Israel!
Sim, amaldiçoe os israelitas!’
8 Como posso amaldiçoar aquele
que Deus não amaldiçoou?
Como posso condenar aquele
que o Senhor não condenou?
9 Do alto das rochas, na montanha,
eu vejo o povo de Israel.
Eles vivem sozinhos
e acham que são diferentes
dos outros povos.
10 Os descendentes de Jacó
são como a poeira;
são tantos, que não podem
ser contados.
Gostaria de terminar a minha vida
como alguém que pertence
ao povo de Deus;
quero morrer em paz
como as pessoas honestas."
11 Então Balaque disse a Balaão:
— O que foi que você me fez? Eu o mandei chamar para amaldiçoar os meus inimigos, mas você somente os abençoou.
12 E ele respondeu:
— Eu posso dizer apenas aquilo que o Senhor me ordena.
13 Aí Balaque disse a Balaão:
— Venha comigo para outro lugar, de onde você poderá ver somente alguns israelitas. Amaldiçoe dali essa gente, por favor.
14 Balaque o levou até o campo de Zofim, no alto do monte Pisga. Ali construiu sete altares e em cima de cada altar ofereceu em sacrifício um touro novo e um carneiro.
15 Então Balaão disse a Balaque:
— Fique aqui perto da sua oferta queimada, e eu irei até ali para me encontrar com Deus, o Senhor.
16 O Senhor se encontrou com Balaão e disse o que ele deveria dizer e o mandou voltar até o lugar onde Balaque estava, a fim de entregar-lhe a mensagem. 17 Assim, Balaão voltou e encontrou Balaque ainda perto da sua oferta queimada, ele junto com os chefes moabitas. Balaque perguntou o que o Senhor lhe tinha dito, 18 e Balaão fez esta profecia:
"Venha, Balaque, filho de Zipor,
e escute o que vou dizer.
19 Deus não é como os homens,
que mentem;
não é um ser humano,
que muda de ideia.
Quando foi que Deus prometeu
e não cumpriu?
Ele diz que faz e faz mesmo.
20 Recebi ordem para abençoar;
ele abençoou,
e eu não posso mudar nada.
21 Vejo que no futuro do povo de Israel
não há desgraça nem sofrimentos.
O Senhor, seu Deus, está com eles,
e o povo está gritando
que o Senhor é o seu Rei.
22 Deus os tirou do Egito;
ele tem a força de um touro selvagem.
23 A feitiçaria e a adivinhação
não valem nada
contra o povo de Israel.
Agora todos dirão
a respeito desse povo:
‘Vejam só o que Deus tem feito!’
24 Israel se levanta como uma leoa
e se firma como um leão.
Ele não descansa
até que tenha devorado a presa
e bebido o sangue das suas vítimas."
25 Então Balaque disse a Balaão:
— Se você não pode amaldiçoar o povo de Israel, pelo menos não o abençoe.
26 Balaão respondeu:
— Eu já não disse que só posso fazer o que o Senhor ordenar?
27 Então Balaque disse a Balaão:
— Venha comigo, que eu vou levá-lo a outro lugar. Talvez Deus queira que de lá você amaldiçoe os israelitas.
28 Aí Balaque levou Balaão até o alto do monte Peor, no lado que dá para o deserto. 29 Balaão disse a Balaque:
— Construa para mim aqui sete altares e me prepare sete touros novos e sete carneiros.
30 Balaque fez como Balaão havia ordenado e ofereceu em sacrifício um touro novo e um carneiro em cada altar.
1 Balaam dit à Balac: "Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers."
2 Balac fit ce que Balaam avait dit, et Balac avec Balaam offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.
3 Balaam dit à Balac: "Tiens-toi près de ton holocauste, et je m`éloignerai; peut-être que Yahweh viendra à ma rencontre et quoi qu`il me fasse voir, je te le dirai." Et il s`en alla sur une hauteur dénudée.
4 Dieu vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit: "J`ai dressé sept autels, et j`ai offert sur chaque autel un taureau et un bélier."
5 Yahweh mit une parole dans la bouche de Balaam et dit: "Retourne auprès de Balac, et parle-lui ainsi."
6 Il retourna vers lui, et voici, Balac se tenait près de son holocauste, lui et tous
7 les princes de Moab. Et Balaam prononça son discours en disant: D`Aram, Balac m`a fait venir, le roi de Moab m`a fait venir des montagnes de l`Orient: "Viens, maudis-moi Jacob! Viens, courrouce-toi contre Israël!"
8 Comment maudirai-je quand Dieu ne maudit pas? Comment me courroucerai-je, quand Yahweh n`est pas courroucé?
9 Car du sommet des rochers je le vois, du haut des collines je le considère: c`est un peuple qui a sa demeure à part, et qui ne sera pas mis au nombre des nations.
10 Qui peut compter la poussière de Jacob, et dénombrer le quart d`Israël? Que je meure de la mort des justes, et que ma fin soit semblable à la leur!
11 Balac dit à Balaam: "Que m`as-tu fait? Je t`ai pris pour maudire mes ennemis, et voilà, tu ne fais que
12 Il répondit et dit: "Ne dois-je pas avoir soin de dire ce que Yahweh met
13 dans ma bouche?" Balac lui dit: "Viens avec moi à une autre place, d`où tu le verras; tu en verras seulement l`extrémité, sans le voir tout entier; et de là, maudis-le-moi."
14 Il le mena au champ des Sentinelles, sur le sommet de Phasga; et, ayant bâti sept autels, il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.
15 Et Balaam dit à Balac: "Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j`irai là à la rencontre de Dieu."
16 Yahweh vint à la rencontre de Balaam, et il mit une parole dans sa bouche et dit: "Retourne vers Balac, et tu parleras ainsi."
17 Il retourna vers lui, et voici, Balac se tenait près de son holocauste, et les princes de Moab avec lui. Balac lui dit:
18 "Qu`a dit Yahweh?" Et Balaam prononça son discours, en disant: Lève-toi, Balac, et écoute: prête-moi l`oreille, fils de Séphor:
19 Dieu n`est point un homme pour mentir, ni un fils d`homme pour se repentir. Est-ce lui qui dit et ne fais pas, Qui parle et n`exécute pas?
20 Voici, j`ai reçu ordre de bénir; il a béni: je ne révoquerai point.
21 Il n`aperçoit pas d`iniquité en Jacob il ne voit pas d`injustice en Israël. Yahweh son Dieu, est avec lui, chez lui retentit l`acclamation d`un roi.
22 Dieu les fait sortir d`Egypte, sa vigueur est comme celle du buffle.
23 Parce qu`il n`y a pas de magie en Jacob, ni de divination en Israël, en son temps il sera dit à Jacob et à Israël ce que Dieu veut accomplir.
24 Voici un peuple qui se lève comme une lionne, et qui se dresse comme un lion; il ne se couche point qu`il n`ait dévoré sa proie, et qu`il n`ait bu le sang des blessés.
25 Balac dit à Balaam: "Ne le maudis pas et ne le bénis pas."
26 Balaam répondit et dit à Balac: "Ne t`ai-je pas parlé ainsi: Je ferai tout ce que dira Yahweh?"
27 Balac dit à Balaam: "Viens donc, je te mènerai à une autre place; peut-être plaira-t-il au regard de Dieu que de là tu me le maudisses."
28 Balac mena Balaam sur le sommet de Phogor, qui domine le désert.
29 Et Balaam dit à Balac: "Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers."
30 Balac fit ce que Balaam avait dit, et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.