1 Quando Jesus acabou de ensinar essas coisas, disse aos discípulos:

2 — Vocês sabem que daqui a dois dias vai ser comemorada a Festa da Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado.

3 Os chefes dos sacerdotes e os líderes judeus se reuniram no palácio de Caifás, o Grande Sacerdote, 4 e fizeram um plano para prender Jesus em segredo e matá-lo. 5 Eles diziam:

— Não vamos fazer isso durante a festa, para não haver uma revolta no meio do povo.

6,7 Jesus estava no povoado de Betânia, sentado à mesa na casa de Simão, o Leproso. Então uma mulher chegou perto de Jesus com um frasco feito de alabastro, cheio de um perfume muito caro, e derramou o perfume na cabeça dele. 8 Ao verem aquilo, os discípulos ficaram zangados e disseram:

— Que desperdício! 9 Esse perfume poderia ter sido vendido por uma fortuna, e o dinheiro, dado aos pobres.

10 Mas Jesus, sabendo o que eles diziam, disse:

— Por que vocês estão aborrecendo esta mulher? Ela fez para mim uma coisa muito boa. 11 Pois os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não. 12 O que ela fez foi perfumar o meu corpo para o meu sepultamento. 13 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: em qualquer lugar do mundo onde o evangelho for anunciado, será contado o que ela fez, e ela será lembrada.

14 Então um dos doze discípulos, chamado Judas Iscariotes, foi falar com os chefes dos sacerdotes. 15 Ele disse:

— Quanto vocês me pagam para eu lhes entregar Jesus?

E eles lhe pagaram trinta moedas de prata.

16 E daí em diante Judas ficou procurando uma oportunidade para entregar Jesus.

17 No primeiro dia da Festa dos Pães sem Fermento, os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram:

— Onde é que o senhor quer que a gente prepare o jantar da Páscoa para o senhor?

18 Ele respondeu:

— Vão até a cidade, procurem certo homem e digam: "O Mestre manda dizer: A minha hora chegou. Os meus discípulos e eu vamos comemorar a Páscoa na sua casa."

19 Os discípulos fizeram como Jesus havia mandado e prepararam o jantar da Páscoa.

20 Quando anoiteceu, Jesus e os doze discípulos sentaram para comer. 21 Durante o jantar Jesus disse:

— Eu afirmo a vocês que isto é verdade: um de vocês vai me trair.

22 Eles ficaram muito tristes e, um por um, começaram a perguntar:

— O senhor não está achando que sou eu; está?

23 Jesus respondeu:

— Quem vai me trair é aquele que come no mesmo prato que eu. 24 Pois o Filho do Homem vai morrer da maneira como dizem as Escrituras Sagradas; mas ai daquele que está traindo o Filho do Homem! Seria melhor para ele nunca ter nascido!

25 Então Judas, o traidor, perguntou:

— Mestre, o senhor não está achando que sou eu; está?

Jesus respondeu:

— Quem está dizendo isso é você mesmo.

26 Enquanto estavam comendo, Jesus pegou o pão e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e o deu aos discípulos, dizendo:

— Peguem e comam; isto é o meu corpo.

27 Em seguida, pegou o cálice de vinho e agradeceu a Deus. Depois passou o cálice aos discípulos, dizendo:

— Bebam todos vocês 28 porque isto é o meu sangue, que é derramado em favor de muitos para o perdão dos pecados, o sangue que garante a aliança feita por Deus com o seu povo.

1 Or, quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples : " Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours,

2 et le Fils de lhomme va être livré pour être crucifié. "

3 Alors les grands prêtres et les anciens du peuple se réunirent dans le palais du grand prêtre appelé Caïphe,

4 et ils délibérèrent sur les moyens de semparer de Jésus par ruse et de le faire mourir.

5 " Mais, disaient-ils, pas pendant la fête, de peur quil ny ait du tumulte dans le peuple. "

6 Comme Jésus se trouvait à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,

7 une femme sapprocha de lui, avec un vase dalbâtre (plein) dun parfum fort précieux; et, pendant quil était à table, elle le répandit sur sa tête.

8 Ce que voyant, les disciples dirent avec indignation : " A quoi bon cette perte?

9 On pouvait, en effet, vendre ce (parfum) très cher et en donner (le prix) aux pauvres. "

10 Mais Jésus, sen étant aperçu, leur dit : " Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Cest une bonne action quelle a faite à mon égard.

11 Car toujours vous avez les pauvres avec vous; mais moi, vous ne mavez pas toujours.

12 En mettant ce parfum sur mon corps, elle la fait en prévision de ma sépulture.

13 Je vous le dis, en vérité, partout où sera prêché cet évangile, dans le monde entier, ce quelle a fait sera raconté aussi, en mémoire delle. "

14 Alors lun des Douze, appelé Judas Iscariote, alla trouver les grands prêtres,

15 et dit : " Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? " Et ils lui fixèrent trente pièces dargent.

16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.

17 Le premier jour des Azymes, les disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent : " Où voulez-vous que nous vous fassions les préparatifs pour manger la pâque? "

18 Il leur dit : " Allez à la ville, chez un tel, et dites-lui : Le maître (te) fait dire : Mon temps est proche, je ferai chez toi la pâque avec mes disciples. "

19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait commandé, et ils firent les préparatifs de la pâque.

20 Le soir venu, il se met à table avec les douze [disciples].

21 Pendant quils mangeaient, il dit : " Je vous le dis en vérité, un de vous me trahira "

22 Et, profondément attristés, ils se mirent à lui dire, chacun de son côté : " Serait-ce moi, Seigneur? "

23 Il répondit : " Celui qui a mis avec moi la main au plat celui-là me trahira !

24 Le Fils de lhomme sen va, selon ce qui est écrit de lui; mais malheur à lhomme par qui le Fils de lhomme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme-là quil ne fût pas né. "

25 Judas, qui le trahissait, prit la parole et dit : " Serait-ce moi, Rabbi? - Tu las dit, " répondit-il

26 Pendant le repas, Jésus prit du pain et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant : " Prenez et mangez, ceci est mon corps. "

27 Il prit ensuite une coupe et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant : " Buvez-en tous,

28 car ceci est mon sang, (le sang) de lalliance, répandu pour beaucoup en rémission des péchés.