1 O Senhor Deus diz:
— Naquele tempo, farei com que o povo de Jerusalém e de Judá prospere de novo. 2 Então ajuntarei os povos de todos os países e os levarei para o vale de Josafá e ali os julgarei. Eu farei isso por causa das maldades que praticaram contra o povo de Israel, o meu povo escolhido: espalharam os israelitas por vários países e dividiram entre si o meu país. 3 Tiraram a sorte para ver quem ficava com os prisioneiros do meu povo; venderam meninos e meninas como escravos e gastaram o dinheiro com prostitutas e com vinho.
4 — Povos de Tiro e de Sidom e de toda a Filisteia, o que é que vocês querem de mim? Estão querendo se vingar? Se é isso que querem, então eu também estou pronto para me vingar de vocês! 5 Pois vocês roubaram a minha prata e o meu ouro e puseram toda essa riqueza nos seus templos. 6 Vocês levaram o povo de Judá e os moradores de Jerusalém para longe das suas terras e os venderam como escravos aos gregos. 7 Eu vou trazer o meu povo de volta daqueles lugares distantes e farei com vocês o mesmo que vocês fizeram com eles. 8 Farei com que os filhos e as filhas de vocês sejam vendidos como escravos ao povo de Judá, que os venderá aos sabeus, povo de um país que fica muito longe daqui. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
9 — Anunciem isto às nações:
"Preparem-se para uma guerra santa ,
chamem os soldados;
que todos eles se apresentem
e se aprontem para a batalha.
10 Transformem os seus arados em espadas
e das suas foices façam lanças.
Que até os fracos digam que são valentes!
11 Venham depressa, todas as nações vizinhas,
e reúnam-se no vale.
Que até os pacíficos virem soldados!
12 "Preparem-se, povos de todas as nações,
e venham para o vale de Josafá ,
pois ali eu, o Senhor,
vou julgar todas as nações vizinhas.
13 Os pecados dessas nações são tantos,
que elas vão ser cortadas como o trigo maduro no tempo da colheita;
elas vão ser pisadas como as uvas são pisadas nos tanques
até o vinho derramar."
14 Multidões e mais multidões enchem o vale da Decisão;
está perto o Dia do Senhor,
no vale da Decisão.
15 O sol e a lua ficam escuros,
e as estrelas deixam de brilhar.
16 Do monte Sião, o Senhor fala alto,
a sua voz parece o trovão.
De Jerusalém, ouve-se o estrondo da voz de Deus,
e os céus e a terra tremem!
Mas ele defende e protege o povo de Israel.
17 Deus diz ao seu povo:
"Assim vocês vão ficar sabendo
que eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
Eu moro em Sião, o meu monte santo.
Jerusalém será uma cidade santa,
e os estrangeiros nunca mais a conquistarão.
18 "Naquele tempo, os morros estarão cobertos de parreiras,
haverá vacas pastando por todos os montes,
e muita água vai correr nos ribeirões da terra de Judá.
Do meu Templo, sairá um rio
que regará o vale das Acácias.
19 O Egito ficará abandonado,
e Edom parecerá um deserto,
pois eles invadiram a terra de Judá
e mataram pessoas inocentes.
20,21 Eu vingarei a morte dessas pessoas
e castigarei os culpados.
Mas sempre haverá gente vivendo em Judá e em Jerusalém,
e eu, o Senhor, morarei no monte Sião."
1 For, behold, in those days and in that time when I shall cause the captivity of Judah and Jerusalem to end,
2 I will gather together all the Gentiles, and will cause them to descend into the valley of Jehoshaphat, and there I will enter into judgment with them because of my people and of my heritage Israel, whom they scattered among the nations, and parted my land.
3 And they have cast lots for my people and have given a boy for a harlot and sold a girl for wine that they might drink.
4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly [and] speedily I will return your recompense upon your own head;
5 because ye have taken my silver and my gold and have carried into your temples my precious and beautiful things
6 and ye have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem unto the Grecians that ye might remove them far from their border.
7 Behold, I will raise them out of the place where ye have sold them and will return your recompense upon your own head:
8 and I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD has spoken [it].
9 Proclaim this among the Gentiles: Prepare war; wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
10 beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears; let the weak say, I [am] strong.
11 Assemble yourselves and come, all ye Gentiles, and gather yourselves together round about; there cause thy mighty ones to come down, O LORD.
12 Let the Gentiles be wakened and come up to the valley of Jehoshaphat for there I will sit to judge all the Gentiles round about.
13 Put in the sickle for the harvest is ripe; come, go down for the press is full, the vats overflow; for their wickedness [is] great.
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision for the day of the LORD is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
16 The LORD also shall roar out of Zion and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake; but the LORD [will be] the hope of his people and the strength of the sons of Israel.
17 So shall ye know that I [am]the LORD your God, that I inhabit Zion, the mountain of my holiness: then shall Jerusalem be holy, and no strangers shall pass through her any more.
18 And it shall come to pass in that day [that] the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD and shall water the valley of Shittim.
19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the sons of Judah because they have shed innocent blood in their land.
20 But Judah shall dwell for ever; and Jerusalem from generation to generation.
21 For I will cleanse the blood [of those whom] I have not cleansed; for the LORD dwells in Zion.: