Jesus, a videira

1 Jesus disse:

— Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador. 2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda. 3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado. 4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.

5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada. 6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados. 7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem. 8 E a natureza gloriosa do meu Pai se revela quando vocês produzem muitos frutos e assim mostram que são meus discípulos. 9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês. 10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.

11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa. 12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês. 13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles. 14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando. 15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai. 16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome. 17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.

Os seguidores de Jesus serão perseguidos

18 Jesus continuou:

— Se o mundo odeia vocês, lembrem que ele me odiou primeiro. 19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês. 20 Lembrem do que eu disse: "O empregado não é mais importante do que o patrão". Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês. 21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou. 22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado. 23 Quem me odeia odeia também o meu Pai. 24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai. 25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na Lei deles: "Eles me odiaram sem motivo."

26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai. 27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.

1 I AM the true vine, and my Father is the husbandman.

2 Every branch in me that does not bear fruit he shall take away; and every one that bears fruit, he shall purge that they may bring forth more fruit.

3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abides in the vine, no more can ye, except ye abide in me.

5 I AM the vine, ye [are] the branches: he that abides in me, and I in him, the same brings forth much fruit; for without me ye can do nothing.

6 He who does not abide in me shall be cast forth as an [unsound] branch and shall wither, and they are gathered and cast into the fire and are burned.

7 If ye abide in me and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.

8 In this is my Father clarified, in that ye bear much fruit; and in this manner ye shall be my disciples.

9 As the Father has loved me, so I have loved you; abide in my love.

10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love, even as I have kept my Father's commandments and abide in his love.

11 These things I have spoken unto you that my joy may abide in you and [that] your joy might be fulfilled.

12 This is my commandment, That ye love one another as I have loved you.

13 Greater love has no man than this, that a man lay down his soul for his friends.

14 Ye are my friends if ye do whatsoever I command you.

15 From now on I do not call you servants, for the servant does not know what his lord does; but I have called you friends, for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.

16 Ye have not chosen me, but I have chosen you and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and [that] your fruit should remain; that whatever ye shall ask of the Father in my name, he may give it [unto] you.

17 This I command you, that ye love one another.

18 If the world hates you, ye know that it hated me before [it hated] you.

19 If ye were of the world, the world would love its own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hates you.

20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my word, they will keep yours also.

21 But they will do all these things unto you for my name's sake, because they do not know him that sent me.

22 If I had not come and spoken unto them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.

23 He that hates me hates my Father also.

24 If I had not done among them works which no other man has done, they would not have sin; but now they have seen [them] and hate both me and my Father.

25 But [this comes to pass] that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceeds from the Father, he shall testify of me;

27 and ye also shall bear witness because ye have been with me from the beginning.: