O Anjo do Senhor em Boquim

1 O Anjo do Senhor foi de Gilgal a Boquim e disse aos israelitas:

— Eu tirei vocês da terra do Egito e os trouxe à terra que havia prometido aos seus pais. Eu disse: "Nunca quebrarei a aliança que fiz com vocês. 2 Não façam nenhum acordo com os moradores desta terra. Pelo contrário, derrubem os altares deles." Mas vocês não fizeram o que eu disse. Em vez disso, vejam o que fizeram! 3 Agora eu digo que não tirarei este povo do caminho de vocês. Eles serão seus inimigos, e os deuses deles vão ser tentações para vocês.

4 Quando o Anjo terminou de falar, todo o povo de Israel começou a chorar. 5 Por isso aquele lugar é chamado de Boquim . E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o Senhor.

A morte de Josué

6 Josué mandou embora todo o povo de Israel, e cada homem foi tomar conta do seu pedaço de terra. 7 O povo de Israel serviu a Deus, o Senhor, enquanto Josué viveu. Depois que ele morreu, eles ainda continuaram a servir o Senhor enquanto viveram os líderes que tinham visto tudo o que o Senhor havia feito por Israel.

8 Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos. 9 Ele foi sepultado no seu próprio pedaço de terra, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás. 10 Todas as pessoas daquela geração também morreram e os seus filhos esqueceram o Senhor e as coisas que ele havia feito pelo povo de Israel.

O povo de Israel abandona o Senhor

11 Então o povo de Israel pecou contra Deus, o Senhor, adorando os deuses dos cananeus. 12 Eles deixaram de adorar o Senhor, o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito. Começaram a seguir outros deuses, os deuses dos povos que viviam ao seu redor. Eles adoraram esses deuses e assim fizeram o Senhor ficar muito irado. 13 Abandonaram a Deus, o Senhor, e adoraram Baal e Astarote. 14 O Senhor ficou muito irado com o povo de Israel e deixou que eles fossem atacados e roubados por povos vizinhos. Ele entregou os israelitas nas mãos dos inimigos que viviam ao redor, e por isso eles não puderam mais resistir. 15 Sempre que saíam para lutar, o Senhor ficava contra eles, como tinha dito. Assim eles ficaram numa situação muito difícil.

16 Então o Senhor Deus deu ao povo de Israel líderes fortes, chamados juízes, que os salvaram dos que os atacavam e roubavam. 17 Mas eles não deram atenção a esses líderes. Continuaram a desprezar a Deus e a adorar outros deuses. Os pais deles haviam obedecido aos mandamentos do Senhor, mas eles não obedeceram. 18 O Senhor lhes dava um líder e o ajudava. Enquanto esse líder vivia, o Senhor salvava o povo dos seus inimigos. Ele tinha pena dos israelitas porque eles sofriam na escravidão. 19 Mas, quando o líder morria, eles voltavam a viver como antes e se tornavam ainda piores do que os seus pais. Iam atrás de outros deuses, e os serviam, e adoravam. Teimavam em continuar nos seus maus caminhos. 20 Por isso o Senhor Deus ficou muito irado com o povo de Israel e disse:

— Esta nação quebrou a aliança que eu mandei que os seus antepassados guardassem. E, porque eles não me têm obedecido, 21 não expulsarei mais desta terra nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu. 22 Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.

23 Assim o Senhor não expulsou logo da terra as nações que ele não tinha entregado a Josué, mas deixou que ficassem ali.

1 And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim and said, I brought you up out of Egypt and caused you to enter into the land which I swore unto your fathers, and I said, I will never break my covenant with you

2 as long as ye make no covenant with the inhabitants of this land; to the contrary, ye shall throw down their altars, but ye have not heard my voice; why have ye done this?

3 Therefore, I also said, I will not drive them out from before you, but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.

4 And when the angel of the LORD spoke these words unto all the sons of Israel the people lifted up their voice, and wept.

5 And they called the name of that place Bochim, and they sacrificed there unto the LORD.

6 For Joshua had let the people go, and the sons of Israel had each gone unto his inheritance to possess the land.

7 And the people had served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders that outlived Joshua who had seen all the great works of the LORD that he had done with Israel.

8 And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] one hundred and ten years old.

9 And they buried him within the border of his inheritance in Timnathheres in the mount of Ephraim on the north side of the mount of Gaash.

10 And also all that generation were gathered unto their fathers, and there arose another generation after them which did not know the LORD nor the work which he had done to Israel.

11 And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baalim.

12 And they forsook the LORD God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that [were] round about them, and bowed themselves unto them and provoked the LORD to anger.

13 And they forsook the LORD and served Baal and Ashtaroth.

14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could no longer stand before their enemies.

15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said and as the LORD had sworn unto them; and thus they were greatly distressed.

16 Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those that spoiled them.

17 And yet they would not hearken unto their judges, but they fornicated after other gods and bowed themselves unto them; they turned quickly out of the way which their fathers had walked hearing the commandments of the LORD; [but they] did not do so.

18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge and delivered them out of the hand of their enemies all the days of that judge; for the LORD repented because of their groanings by reason of those that oppressed them and afflicted them.

19 But when the judge was dead, [then] they would return, and corrupt [themselves] more than their fathers in following other gods to serve them and to bow down unto them; they did not diminish from their own doings nor from their stubborn way.

20 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he said, Because these people transgress my covenant which I commanded their fathers and do not hearken unto my voice;

21 neither will I drive out any longer from before them any of these Gentiles which Joshua left when he died,

22 that through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD by walking therein as their fathers kept [it], or not.

23 Therefore, the LORD left those Gentiles, without driving them out hastily; neither did he deliver them into the hand of Joshua.: