1 Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus disse a respeito de vocês, o povo que ele tirou do Egito:
2 — No mundo inteiro, vocês são o único povo que eu escolhi para ser meu. Por isso, tenho de castigá-los por causa de todos os pecados que vocês cometeram.
3 Por acaso, duas pessoas viajam juntas, sem terem combinado antes?
4 Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar?
Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
5 Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada?
Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?
6 Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo?
Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o Senhor Deus a tenha feito acontecer?
7 Por acaso, o Senhor Deus faz alguma coisa sem revelar aos seus servos, os profetas?
8 Quando o leão ruge, quem não fica com medo?
Quando o Senhor Deus fala, quem não anuncia a sua mensagem?
9 Anunciem nos palácios de Asdode e do Egito o seguinte: "Reúnam-se nos montes que ficam ao redor de Samaria e vejam a desordem que existe na cidade e os crimes que são cometidos."
10 O Senhor Deus diz:
— O povo de Samaria não sabe fazer nada com honestidade, e os seus palácios estão cheios de coisas roubadas com violência. 11 Por isso, os inimigos cercarão o seu país, destruirão as suas fortalezas e levarão embora tudo o que está nos palácios.
12 O Senhor Deus diz:
— Quando um leão pega uma ovelha, às vezes o pastor somente consegue salvar duas pernas ou uma orelha. Assim também serão salvos somente alguns moradores de Samaria, que agora descansam em camas de luxo. 13 Escutem o que eu digo e acusem o meu povo, os descendentes de Jacó — diz Deus, o Senhor Todo-Poderoso. 14 — Quando eu castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel. As quatro pontas de todos os altares serão quebradas e cairão no chão. 15 Destruirei as casas de inverno e as de verão; as casas luxuosas, as casas enfeitadas de marfim, todas elas serão destruídas. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
1 שִׁמְעוּ אֶת ־ הַדָּבָרהַזֶּהאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהעֲלֵיכֶםבְּנֵייִשְׂרָאֵלעַלכָּל ־ הַמִּשְׁפָּחָהאֲשֶׁרהֶעֱלֵיתִימֵאֶרֶץמִצְרַיִםלֵאמֹֽר ׃
2 רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה עַל ־ כֵּןאֶפְקֹדעֲלֵיכֶםאֵתכָּל ־ עֲוֺנֹֽתֵיכֶֽם ׃
3 הֲיֵלְכוּ שְׁנַיִם יַחְדָּו בִּלְתִּי אִם ־ נוֹעָֽדוּ ׃
4 הֲיִשְׁאַג אַרְיֵה בַּיַּעַר וְטֶרֶף אֵין לוֹ הֲיִתֵּן כְּפִיר קוֹלוֹ מִמְּעֹנָתוֹ בִּלְתִּי אִם ־ לָכָֽד ׃
5 הֲתִפֹּל צִפּוֹר עַל ־ פַּחהָאָרֶץוּמוֹקֵשׁאֵיןלָהּהֲיַֽעֲלֶה ־ פַּחמִן ־ הָאֲדָמָהוְלָכוֹדלֹאיִלְכּֽוֹד ׃
6 אִם ־ יִתָּקַעשׁוֹפָרבְּעִירוְעָםלֹאיֶחֱרָדוּאִם ־ תִּהְיֶהרָעָהבְּעִירוַיהוָהלֹאעָשָֽׂה ׃
7 כִּי לֹא יַעֲשֶׂה אֲדֹנָי יְהוִה דָּבָר כִּי אִם ־ גָּלָהסוֹדוֹאֶל ־ עֲבָדָיוהַנְּבִיאִֽים ׃
8 אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא אֲדֹנָי יְהוִה דִּבֶּר מִי לֹא יִנָּבֵֽא ׃
9 הַשְׁמִיעוּ עַל ־ אַרְמְנוֹתבְּאַשְׁדּוֹדוְעַֽל ־ אַרְמְנוֹתבְּאֶרֶץמִצְרָיִםוְאִמְרוּהֵאָֽסְפוּעַל ־ הָרֵישֹׁמְרוֹןוּרְאוּמְהוּמֹתרַבּוֹתבְּתוֹכָהּוַעֲשׁוּקִיםבְּקִרְבָּֽהּ ׃
10 וְלֹֽא ־ יָדְעוּעֲשׂוֹת ־ נְכֹחָהנְאֻם ־ יְהוָההָאֽוֹצְרִיםחָמָסוָשֹׁדבְּאַרְמְנֽוֹתֵיהֶֽם ׃ פ
11 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהוֹרִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנוֹתָֽיִךְ ׃
12 כֹּה אָמַר יְהוָה כַּאֲשֶׁר יַצִּיל הָרֹעֶה מִפִּי הָאֲרִי שְׁתֵּי כְרָעַיִם אוֹ בְדַל ־ אֹזֶןכֵּןיִנָּצְלוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלהַיֹּֽשְׁבִיםבְּשֹׁמְרוֹןבִּפְאַתמִטָּהוּבִדְמֶשֶׁקעָֽרֶשׂ ׃
13 שִׁמְעוּ וְהָעִידוּ בְּבֵית יַֽעֲקֹב נְאֻם ־ אֲדֹנָייְהוִהאֱלֹהֵיהַצְּבָאֽוֹת ׃
14 כִּי בְּיוֹם פָּקְדִי פִשְׁעֵֽי ־ יִשְׂרָאֵלעָלָיווּפָֽקַדְתִּיעַל ־ מִזְבְּחוֹתבֵּֽית ־ אֵלוְנִגְדְּעוּקַרְנוֹתהַמִּזְבֵּחַוְנָפְלוּלָאָֽרֶץ ׃
15 וְהִכֵּיתִי בֵית ־ הַחֹרֶףעַל ־ בֵּיתהַקָּיִץוְאָבְדוּבָּתֵּיהַשֵּׁןוְסָפוּבָּתִּיםרַבִּיםנְאֻם ־ יְהוָֽה ׃ ס