1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 "Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta?
Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Jó, você pensa que não temos resposta?
Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo
e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Eu gostaria que Deus falasse
e lhe desse uma resposta!
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria,
pois há mistérios na explicação das coisas.
Assim, você veria que Deus o está castigando
menos do que você merece.
7 "Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus
e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 O céu não é limite para Deus,
mas você não pode chegar até lá;
Deus conhece o mundo dos mortos,
mas você não conhece.
9 Ele é maior do que a terra,
mais vasto do que o mar.
10 Se Deus passar e prender alguém
e o levar para ser julgado,
quem o poderá impedir?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada;
ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos,
as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 "Jó, vire o coração para Deus
e ore com as mãos estendidas para ele.
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos
e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Então você andará de cabeça erguida,
puro, firme e sem medo.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos,
que serão como águas passadas
que a gente esquece.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia,
e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança;
Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará;
e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados
e não acharão lugar para onde fugir;
para eles a morte será a única esperança."
1 Then responded Zophar the Naamathite, and said:
2 Should, the multitude of words, not be answered? Or should, a man full of talk, be justified?
3 Shall, thy pratings, cause men to hold their peace? When thou hast mocked, shall there be none to put thee to shame?
4 Since thou hast said, Right is my doctrine, and pure am I in his eyes.
5 But, in very deed, oh that GOD would speak, that he would open his lips with thee:
6 That he would declare to thee the secrets of wisdom, for they are double to that which actually is,-Know then that GOD could bring into forgetfulness for thee, a portion of thine iniquity.
7 The hidden depth of GOD canst thou discover? Or, unto the furthest limit of the Almighty, canst thou attain?
8 The heights of the heavens, what canst thou do? Depths deeper than hades, what canst thou know?
9 Longer than the earth, is the measure thereof, and broader than the sea.
10 If he sweep on, or shut up, or call together, Who then shall hinder him?
11 For, he, knoweth men of falsity, and seeth iniquity, and him that doth not diligently consider.
12 But, an empty person, will get sense, when, a wild asss colt, is born a man!
13 If, thou, hast prepared thy heart, and wilt spread forth, unto him, thy hands
14 If, iniquity, be in thy hand, Put it far away, and let there not dwell in thy tents perversity,
15 Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
16 For, now, shalt thou forget, sorrow, Like waters passed away, shalt thou remember it.
17 Above high noon, shall rise lifes continuance, Darkness, like a morning, shall appear,
18 And thou shalt he confident, that there is hope, and, when thou hast searched, securely shalt thou lie down;
19 And shalt rest, with none to put thee in terror,and many shall entreat thy favour.
20 But, the eyes of the lawless, shall fail,and, place of refuge, shall have vanished from them, and, their hope, be a breathing out of life.