1 Ó Senhor, ouve a minha oração
e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Não te escondas de mim
quando estou aflito.
Ouve-me quando eu te chamar
e responde depressa.
3 A minha vida está desaparecendo
como fumaça,
e o meu corpo queima
como se estivesse no fogo.
4 Estou acabado como a grama
que foi cortada e pisada;
não tenho nem vontade de comer.
5 Fico gemendo alto;
sou apenas pele e osso.
6 Sou como um pássaro
em lugares desertos,
como uma coruja numa casa abandonada.
7 Não consigo dormir;
sou como um pássaro solitário
em cima do telhado.
8 Os meus inimigos me insultam
o dia todo;
aqueles que zombam de mim
usam o meu nome para rogar pragas.
9,10 Por causa da tua ira e do teu furor,
as cinzas são a minha comida,
e as lágrimas se misturam
com a minha bebida.
Tu me pegaste e me jogaste fora.
11 A minha vida é como as sombras
do anoitecer;
vou secando como o capim.
12 Mas tu, ó Senhor Deus,
és Rei para sempre;
todas as gerações futuras lembrarão de ti.
13 Tu te levantarás
e terás pena de Jerusalém.
Já é hora de teres compaixão dela,
a hora certa já chegou.
14 Ainda que ela esteja destruída,
os teus servos a amam;
eles têm compaixão dela,
embora esteja arrasada.
15 As nações temerão o Senhor;
todos os reis do mundo
temerão o seu poder.
16 Quando o Senhor
tornar a construir Jerusalém,
ele mostrará a sua glória.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado
e escutará a sua oração.
18 Que isso fique escrito
para que os nossos descendentes
saibam o que o Senhor Deus fez
e para que o louvem
aqueles que ainda vão nascer!
19 Do seu lugar santo, nas alturas,
o Senhor olhou;
do céu ele olhou para a terra
20 a fim de ouvir os gemidos
dos prisioneiros
e libertar os que tinham sido
condenados à morte.
21 Por isso, o Senhor Deus
será louvado em Jerusalém,
e a sua fama será anunciada ali
22 quando as nações e os reinos
se reunirem para adorá-lo.
23 Ainda sou moço,
mas Deus me tirou as forças
e encurtou a minha vida.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre,
não me leves agora,
antes que eu envelheça!
25 No começo, criaste a terra
e, com as tuas próprias mãos,
fizeste o céu.
26 A terra e o céu vão acabar,
mas tu viverás para sempre.
A terra e o céu se gastarão
como roupas.
Tu os trocarás como se troca de roupa,
e eles serão jogados fora.
27 Mas tu és sempre o mesmo,
e a tua vida não tem fim.
28 Os nossos filhos viverão em segurança,
e os seus descendentes terão sempre
a tua proteção.
1 O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
2 Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress,Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
3 For, consumed in smoke, are my days, And, my bones, like a burning mass, are scorched through;
4 Smitten like herbage, so is my heart dried up, For I have forgotten to eat my food.
5 At the noise of my groaning, my bone, hath cleaved, to my flesh:
6 I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
7 I have watched and am become, Like a bird sitting alone upon a housetop.
8 All the day, have mine enemies, reproached me, And, they who are mad against me, by me, have sworn.
9 For, asheslike bread, have I eaten, And, my drinkwith my tears, have I mingled;
10 Because of thine indignation and thy wrath, For thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.
12 But, thou, O Yahweh, age-abidingly wilt remain, And the memorial of thee, to generation after generation.
13 Thou, wilt arise, wilt have compassion upon Zion, Surely it is time to favour her, Surely the time appointed, hath come;
14 Seeing that thy servants, take pleasure, in her stones, And, her dust, they favour:
15 That the nations may revere thy Name, O Yahweh, And all the kings of the earth, thy glory.
16 When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
17 Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
18 This, shall be written, for a later generation, And, a people to be created, will give praise unto Yah:
19 That he looked down, out of his holy height, Yahweh, from the heavens unto the earth, directed his gaze;
20 To hear the groaning of the prisoner, To set free, them who were appointed to death.
21 To the end the Name of Yahweh, might be celebrated in Zion, And his praise in Jerusalem:
22 When the peoples, gather themselves together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
23 He hath prostrated, in the way, my strength,He hath shortened my days.
24 I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
25 Of oldthe earth, thou didst found, And, the work of thy hands, are the heavens;
26 They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
27 But, thou, art, the same,And, thy years, shall have no end:
28 The children of thy servants, shall continue,And, their seed, before thee, be established.