Saudades da Pátria

1 Sentados na beira dos rios

da Babilônia,

chorávamos quando lembrávamos

de Jerusalém.

2 Penduramos as nossas liras

nas árvores que havia ali.

3 Aqueles que nos levaram

como prisioneiros

mandavam que cantássemos.

Eles diziam:

"Cantem para nós as canções de Sião."

4 Mas, em terra estrangeira,

como podemos cantar um hino

a Deus, o Senhor?

5 Que nunca mais eu possa tocar harpa

se esquecer de você, ó Jerusalém!

6 Que nunca mais eu possa cantar

se não lembrar de você,

se não pensar em você

como a maior alegria da minha vida!

7 Lembra, Ó Senhor Deus,

do que os edomitas fizeram

no dia em que Jerusalém foi conquistada!

Lembra de como diziam:

"Arrasem Jerusalém até o chão!"

8 Babilônia, você será destruída!

Feliz aquele que fizer com você

o mesmo que você fez conosco —

9 aquele que pegar as suas crianças

e esmagá-las contra as pedras!

1 By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we weptwhen we remembered Zion:

2 Upon the willowsin the midst thereof, hanged we our lyres:

3 For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderersgladness,Sing us of the songs of Zion!

4 How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?

5 If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:

6 Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.

7 Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem,how they continued to sayOverthrow! Overthrow! unto the foundation within it.

8 O ruined daughter of Babylon,how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!

9 How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.